etc-gentoo/gconf/schemas/desktop_gnome_accessibility...

2772 lines
104 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0"?>
<gconfschemafile>
<schemalist>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/feature_state_change_beep</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/feature_state_change_beep</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>200</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_delay</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_delay</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>300</default>
<locale name="C">
<short>minimum interval in milliseconds</short>
<long>Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الفترة الدنيا بالملي ثانية</short>
<long>تجاهل النقرات المتكررة لنفس المفتاح خلال @delay ملي ثانية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সৰ্বনিম্ন বিৰতি milliseconds ত ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বাৰা উল্লিখিত milliseconds ত _একেই_ চাবি পুনঃ টিপিলে অগ্ৰাহ্য কৰা হ&apos;</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>intervalu mínimu en milisegundos</short>
<long>Inorar calcaos múltiples de la _mesma_ tecla durante @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>millisaniyə olaraq minimal interval</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>найменшы прамежак у мілісэкундах</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>минимален интервал в милисекунди</short>
<long>Игнориране на множество натискания на _един_ клавиш в рамките на @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের মধ্যে _একই_ কী পুনরায় চাপা হলে তা অগ্রাহ্য করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের মধ্যে _এক_ কি পুনরায় টেপা হলে তা অগ্রাহ্য করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>minimalni interval u milisekundama</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>interval mínim en mil·lisegons</short>
<long>Descarta les pressions múltiples de la mateixa tecla en @retard mil·lisegons.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>interval mínim en mil·lisegons</short>
<long>Descarta les pressions múltiples de la mateixa tecla en @retard mil·lisegons.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>millisaniye cınsından eñ kiçik aralıq</short>
<long>@delay millisaniye zarfında _aynı_ tuşnıñ birden fazla basılışını ihmal et.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>minimální interval v milisekundách</short>
<long>Ignorovat více stisknutí _stejné_ klávesy do @delay milisekund.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>ysbaid lleiaf mewn milfedau eiliad</short>
<long>Anwybyddu mwy nag un gwasgiad o&apos;r _un_ bysell o fewn @delay milfed eiliad.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>minimalt interval i millisekunder</short>
<long>Ignorér flere tryk på den _samme_ tast inden for @delay millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Minimales Intervall in Millisekunden</short>
<long>Mehrmaliges Drücken _derselben_ Taste innerhalb von @delay Millisekunden ignorieren.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>བར་མཚམས་ཉུང་མཐའ་ མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>ελάχιστο χρονικό μεσοδιάστημα σε χιλιοστά δευτερόλεπτου</short>
<long>Αγνόηση πολλαπλών πατημάτων του _ίδιου_ πλήκτρου σε διάστημα χιλιοστών του δευτερολ.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑝𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟</short>
<long>𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞 _same_ 𐑒𐑰 𐑢𐑦𐑞𐑦𐑯 @𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>minimum interval in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>minimum interval in milliseconds</short>
<long>Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>minimuma intervalo en milisekundoj</short>
<long>Ignoru pluroblan premo de la _sama_ klavo ene de @delay milisekundoj.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>intervalo mínimo en milisegundos</short>
<long>Ignorar pulsaciones múltiples de la _misma_ tecla durante @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vähim ajavahemik millisekundites</short>
<long>Määratud aja (millisekundites) jooksul _sama_ klahvi mitmekordset vajutamist eiratakse.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>gutxieneko tartea (milisegundotan)</short>
<long>Ez egin jaramonik tekla _bera_ hainbat aldiz sakatzen bada @delay milisegundotan.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>بازه‌ی حداقل به میلی‌ثانیه</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>pienin aikaväli millisekunteina</short>
<long>Hylkää useat saman näppäimen painallukset @delay millisekunnin aikana.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>intervalle minimum en millisecondes</short>
<long>Ignorer les pressions multiples de la _même_ touche en moins de @delay millisecondes.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Interval minimo in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>intervalo mínimo en milisegundos</short>
<long>Ignorar clics múltiples da _mesma_ tecla durante @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>મિલિસેકન્ડમાં ન્યૂનત્તમ સમયાંતર</short>
<long>એક જ કીનુ એક કરતા વધારે દબાવવાનું @વિલંબ મિલિસેકન્ડો સુધી અવગણો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>minimum interval in milliseconds</short>
<long>Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>न्यूनतम अंतराल मिलीसेकेंड में</short>
<long>@delay मिलीसेकेंड के अंदर _same_ key का कई बार दबाए जाना अनदेखा करें.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>najmanja stanka u milisekundama</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>minimális időköz ezredmásodpercben</short>
<long>Ugyanazon billentyű többszöri lenyomásának figyelmen kívül hagyása @delay ezredmásodpercen belül.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>periode terkecil dalam satuan milidetik</short>
<long>Abaikan tombol yang sama ditekan berulang selama @delay milidetik.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>lágmarks bil í millisekúndum</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Intervallo minimo in millisecondi</short>
<long>Ignora pressioni multiple dello STESSO tasto se entro @delay millisecondi.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>最小の間隔 (ミリ秒単位)</short>
<long>@delay ミリ秒内に同じキーが複数回押されても無視します。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მინიმალური შუალედი მილიწამებში</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕನಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ</short>
<long>@delay ನಲ್ಲಿನ _same_ key ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರದ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>밀리초 단위의 최소 시간 간격</short>
<long>@delay 밀리초 이내에 _같은_ 키를 여러 번 눌렀을 때 무시.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>ji cureyê pîvana mîlîçirkeyan navbera herî kêm</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>mažiausias intervalas milisekundėmis</short>
<long>Ignoruoti pasikartojančius _to paties_ klavišo paspaudimus, įvykstančius @delay millisekundžių intervale.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>minimālais intervāls milisekundēs</short>
<long>Ignorēt _tā paša_ taustiņa spiedienus, ja tie atkārtojas intervālā, mazāka par @delay milisekundēm.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>न्यूनतम अंतराल मिलीसकेण्डमे</short>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Elanelam-potoana ambany indrindra (milisegaondra)</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>минимален интервал во милисекунди</short>
<long>Игнорај ги повеќекратните притискања на исто копче за @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഇടവേള</short>
<long>@delay മില്ലീസെക്കന്റിനുള്ളില്‍ ഒരേ കീ പല തവണ അമര്‍ത്തിയാലും അവഗണിയ്ക്കുക.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>хамгийн бага хоорондын интервал миллисекундээр</short>
<long>_Тухайн_ товчлуурыг @delay миллисекундэд олон удаа дарагдсаныг үл тооцох.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>किमान अवधी मिलीसेकंदात</short>
<long>@delay निलीसेकंदच्या अंतर्गत _same_ key अनेकदा दाबल्यास दुर्लक्ष करा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Selangmasa minimum dalam saat</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>minste intervall i millisekunder</short>
<long>Ignorer flere tastetrykk med samme tast innen @delay millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मिलिसेकेन्डमा न्युनतम अन्तराल</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>minimuminterval in milliseconden</short>
<long>Meerdere aanslagen van _dezelfde_ toets negeren binnen @delay milliseconden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>minste intervall, i millisekund</short>
<long>Oversjå fleire trykk på _same_ tast i løpet av @delay millisekund.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>interval minimum en milisegondas</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short>
<long>@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ଚାବି ଏକାଧିକ ଥର ଦବାଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ</short>
<long>ਇਕੋਂ ਸਮੇਂ ਦੱਬੀ _ਇੱਕੋ_ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਦੱਬਣਾ @delay ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਅੰਤਾਰਲ ਨਾਲ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>minimalny odstęp czasowy w milisekundach</short>
<long>Ignoruje kolejne przyciśnięcia _tego samego_ klawisza, jeśli będą one miały miejsce w podanym okresie czasu (w milisekundach).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>intervalo mínimo em milisegundos</short>
<long>Ignorar pressões múltiplas ma _mesma_ tecla no espaço de @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>intervalo mínimo em milisegundos</short>
<long>Ignora múltiplas pressões da _mesma_ tecla dentro de @atraso milissegundos.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>interval minim în milisecunde</short>
<long>Ignoră apăsările multiple ale aceleiași taste într-un interval de „@delay” milisecunde.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Минимальный интервал (в миллисекундах)</short>
<long>Игнорировать многократные нажатия одной клавиши в период @delay миллисекунд.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>minimálny interval v milisekundách</short>
<long>Ignorovať viacnásobné stlačenia _rovnakého_ klávesu v intervale @delay milisekúnd.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>najmanjši razmik (v milisekundah)</short>
<long>Prezri večkratne pritiske iste tipke znotraj @delay milisekund.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>intervali minimum në millisekonda</short>
<long>Shpërfill shtypje shumëfishe për të _njëjtin_ pulsant nëse kryhen brenda @delay milisekonda.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>најмањи период у милисекундама</short>
<long>Занемари вишеструки притисак на _исти_ тастер у распону од @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="sr@ije">
<short>најмањи период у милисекундама</short>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>najmanji period u milisekundama</short>
<long>Zanemari višestruki pritisak na _isti_ taster u rasponu od @delay milisekundi.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>minsta intervall i millisekunder</short>
<long>Ignorera flera tryckningar på _samma_ tangent inom @delay millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மில்லிநொடிகளில் ஆகக்குறைந்த இடைவெளி</short>
<long>_same_ keyக்குள் மில்லி விநாடிகளில் @delayயில் பல செயல்களை தவிர்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కనీస విరామం మిల్లీసెకనులలో</short>
<long>యిన్ని మిల్లీసెకనుల @సమయంలో _వోకే_కీ మరలా మరలా వత్తబడితే పట్టించుకోవద్దు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ช่วงเวลาสั้นสุด เป็นมิลลิวินาที</short>
<long>ไม่สนใจปุ่มเดียวกันที่ถูกกดซ้ำภายใน @delay มิลลิวินาที</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>milisaniye cinsinden en düşük aralık</short>
<long>@delay milisaniye içerisinde _aynı_ tuşa birden fazla basmayı gözardı et.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>مىللىسېكۇنتنىڭ ئەڭ كىچىك ئارىلىقى</short>
<long>@delay مىللىسېكۇنتتا ئوخشاش بىر كۇنۇپكىنى تەكرار بېسىشقا پەرۋا قىلما.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>мінімальний інтервал у мілісекундах</short>
<long>Не зважати на багаторазове натиснення однієї клавіші протягом @delay мілісекунд.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>khoảng chờ tối thiểu (mili giây)</short>
<long>Bỏ qua nhấn nhiều lần _cùng_ một phím trong vòng @delay mili giây.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>ikhefu elingephi ngeemilisekondi</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>最小间隔毫秒数</short>
<long>忽略在 @delay 毫秒内多次按下的“同一个”键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>時間間隔下限(毫秒)</short>
<long>若在 @delay 毫秒內多次按下同一按鍵,則第一次以後的按鍵作廢。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>時間間隔下限(毫秒)</short>
<long>若在 @delay 毫秒內多次按下同一按鍵,則第一次以後的按鍵作廢。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_beep_reject</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_beep_reject</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_max_speed</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_max_speed</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>10</default>
<locale name="C">
<short>Pixels per seconds</short>
<long>How many pixels per second to move at the maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>بكسلات في الثانية</short>
<long>عدد البكسلات التي ستحرك بالثانية في السرعة القصوى.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পিক্সেল প্ৰতি ছেকেণ্ডত</short>
<long>সৰ্বোচ্চ গতিত প্ৰতি ছেকেণ্ডত যি সংখ্যক পিক্সেল লৰোৱা হ&apos;</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Píxeles per segundu</short>
<long>Cuántos píxeles per segundu se mueven a velocidá máxima.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Пиксели в секунда</short>
<long>С колко пиксела в секунда да се движи при максимална скорост.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>প্রতি সেকেন্ডে পিক্সেল সংখ্যা</short>
<long>সর্বোচ্চ গতিতে প্রতি সেকেন্ডে যে সংখ্যক পিক্সেল সরানো হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পিক্সেল, প্রতি সেকেন্ডে</short>
<long>সর্বোচ্চ গতিতে প্রতি সেকেন্ডে যে সংখ্যক পিক্সেল সরানো হবে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Píxels per segon</short>
<long>Quants píxels per segon es mourà a la velocitat màxima.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Píxels per segon</short>
<long>Quants píxels per segon es mourà a la velocitat màxima.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Saniye başına piksel</short>
<long>Azamiy sur&apos;atnen saniye başına qaç piksel areket etilecegi.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Pixelů za sekundu</short>
<long>O kolik pixelů za sekundu se posunout při maximální rychlosti.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Picseli&apos;r eiliad</short>
<long>Sawl picsel yr eiliad i symud ar y cyflymder uchaf.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Punkter pr. sekund</short>
<long>Hvor mange punkter pr. sekund der skal flyttes ved maksimal fart.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Pixel pro Sekunde</short>
<long>Die Anzahl der Pixel pro Sekunde, mit denen die Mausbewegung bei maximaler Geschwindigkeit erfolgt.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εικονοστοιχεία ανά δευτερόλεπτο</short>
<long>Αριθμός εικονοστοιχείων ανά δευτερόλεπτο που θα μετακινούνται στη μέγιστη ταχύτητα.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟 𐑐𐑻 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟</short>
<long>𐑣𐑬 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟 𐑐𐑻 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑨𐑑 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑕𐑐𐑰𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Pixels per seconds</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Pixels per seconds</short>
<long>How many pixels per second to move at the maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Rastrumeroj po sekundo</short>
<long>Kiom da rastrumeroj po sekundo movendaj dum maksimuma rapido.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Píxeles por segundos</short>
<long>Cuántos píxeles por segundo mover a la velocidad máxima.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Piksleid sekundis</short>
<long>Kui palju piksleid sekundis liigutakse maksimumkiirusel.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Pixel segundoko</short>
<long>Gehienezko abiaduran mugitzeko segundoko behar den pixel-kopurua.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pikseliä sekunnissa</short>
<long>Kuinka monta pikseliä sekunnissa liikutaan maksiminopeudella.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Pixels par seconde</short>
<long>Nombre de pixels par seconde pour se déplacer à la vitesse maximale.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Pixel al second</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Píxeles por segundos</short>
<long>Cantos píxeles por segundo se moven á velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સેકન્ડો દીઠ પિક્સેલો</short>
<long>મહત્તમ ઝડપે પ્રત્યેક સેકન્ડે કેટલા બિંદુઓ આગળ જવું.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Pixels per seconds</short>
<long>How many pixels per second to move at the maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पिक्सेल प्रति सेकेंड</short>
<long>अधिकतम गति पर कितने पिक्सेल प्रति सेकेंड चलाना है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Točaka po sekundi</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Képpont másodpercenként</short>
<long>Hány képpontot mozduljon másodpercenként maximális sebességnél.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Piksel per detik</short>
<long>Berapa piksel per detik untuk digerakkan pada kecepatan tertinggi.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Pixel al secondo</short>
<long>Di quanti pixel al secondo muovere alla massima velocità.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>単位秒あたりのピクセル数</short>
<long>最高速度の時にどれくらい移動させるかです (ピクセル/秒)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>პიქსელი წამში</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು</short>
<long>ಗರಿಷ್ಟ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>초당 픽셀 수</short>
<long>최대 속도에서 일 초에 이동한 픽셀수.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pikseliai per sekundę</short>
<long>Kiek taškų per sekundę turi būti įveikiama maksimaliu judėjimo greičiu.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pikseļi sekundē</short>
<long>Cik pikseļus sekundē pārvietot pie maksimālā ātruma.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Pixels isan-tsegaondra</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Пиксели во секунда</short>
<long>Колку пиксели во секунда да биде поместувањето при максимална брзина.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഓരോ സെക്കന്‍ഡിലും ഉളള പിക്സലുകള്‍ </short>
<long>ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വേഗതയില്‍ നീങ്ങുമ്പോള്‍ ഒരു സെക്കന്‍ഡില്‍ നീങ്ങേണ്ട പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Нэг секундэд ноогдох цэг</short>
<long>Хулганын дээд хурдны үед секундэд хэдэн цэгээр хөдлөх вэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्रत्येक सेकंदाकरीता पीक्सेल</short>
<long>सर्वाधिक वेगाने जाताना एका सेकंदात किती मेगा पिक्सेल हलवायचे.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Piksler per sekund</short>
<long>Antall piksler per sekund i bevegelse ved maksimal hastighet.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Pixel per Sekunnen</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पिक्सेल प्रति सेकेन्ड</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Pixels per seconde</short>
<long>Hoeveel pixels per seconde te bewegen op maximumsnelheid.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Pikslar per sekund</short>
<long>Kor mange pikslar per sekund som er toppfart.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Pixels per segondas</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି ପିକ୍ସେଲ</short>
<long>ସର୍ବାଧିକ ଗତିରେ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡରେ କେତେ ପିକ୍ସେଲ ଘୁଞ୍ଚାଯିବ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ</short>
<long>ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ ਤੇ ਕਿੰਨੇ ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Liczba pikseli na sekundę</short>
<long>Określa maksymalną szybkość ruchu w pikselach na sekundę.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Pixels por segundo</short>
<long>Quantos pixels por segundo mover à velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Pixels por segundos</short>
<long>Quantos pixels por segundo mover na velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Pixeli pe secundă</short>
<long>Număr de pixeli pe secundă la viteza maximă.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Пикселей в секунду</short>
<long>Сколько пикселей в секунду составляет максимальная скорость.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Bodov za sekundu</short>
<long>Koľko bodov za sekundu posúvať pri maximálnej rýchlosti.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>točk na sekundo</short>
<long>Koliko točk na sekundo se premika pri najvišji hitrosti.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pixels në sekondë</short>
<long>Sa pixel për sekondë duhen lëvizur me shpejtësinë maksimum.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Тачака по секунди</short>
<long>Колико тачака у секунди да прелази при највећој брзини.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Tačaka po sekundi</short>
<long>Koliko tačaka u sekundi da prelazi pri najvećoj brzini.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Bildpunkter per sekund</short>
<long>Hur många bildpunkter per sekund att flytta vid maximal hastighet.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நொடியில் எத்தனை பிக்செல்கள்</short>
<long>ஆகக்கூடிய வேகத்தில் எத்தனை பிக்செல்கள் ஓர் நொடியில் நகர்த்த வேண்டும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>సెకనులకు పిగ్జెల్స్‍</short>
<long>గరిష్ట వేగమువద్ద వొక సెకనుకు యెన్ని పిగ్జెల్సు కదలాలి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>พิกเซลต่อวินาที</short>
<long>ความเร็วสูงสุดกี่พิกเซลต่อวินาที</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Saniye başına piksel</short>
<long>En yüksek hızda hareket edilmesi için ne kadar piksel / saniye gerektiği.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ھەر سېكۇنتلۇق پىكسېل سانى</short>
<long>ئەڭ يۇقىرى تېزلىكتە ھەر سېكۇنتتا قانچە پىكسېل يۆتكىلىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Точок за секунду</short>
<long>Максимальна швидкість руху в точках на секунду.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Điểm ảnh mỗi giây</short>
<long>Di chuyển bao nhiêu điểm ảnh mỗi giây ở tốc độ tối đa.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>每秒像素点</short>
<long>最大速度时每秒钟移动多少个像素点。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>像素(每秒)</short>
<long>最高速度時每秒可移動多少像素。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>像素(每秒)</short>
<long>最高速度時每秒可移動多少像素。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_accel_time</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_accel_time</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>300</default>
<locale name="C">
<short>How long to accelerate in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الوقت الذي يستغرقه التسريع بالملي ثانية</short>
<long>كم يستغرق الانتقال من 0 حتى السرعة القصوى بالملي ثانية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>যি সময় অবধি গতিবৰ্ধন কৰা হ&apos;ব, milliseconds ত ব্যক্ত</short>
<long> ৰ পৰা সৰ্বোচ্চ গতি পাবলৈ লোৱা milliseconds</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Cuánto acelerar en milisegundos</short>
<long>Cuántos milisegundos lleva dir dende 0 hasta la velocidá máxima.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Колко дълго да ускорява в милисекунди</short>
<long>За колко милисекунди се стига от 0 до максималната скорост.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>যে সময় অবধি গতিবর্ধন করা হবে, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long> থেকে সর্বোচ্চ গতি অবধি পৌছাতে অতিক্রান্ত মিলিসেকেন্ড।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>যে সময় অবধি গতিবর্ধন করা হবে, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long> থেকে সর্বোচ্চ গতি অবধি পৌছতে অতিক্রান্ত মিলিসেকেন্ড</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Durant quant de temps s&apos;ha d&apos;accelerar, en mil·lisegons</short>
<long>Quants mil·lisegons es tarda en anar de 0 a la velocitat màxima.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Durant quant de temps s&apos;ha d&apos;accelerar, en mil·lisegons</short>
<long>Quants mil·lisegons es tarda en anar de 0 a la velocitat màxima.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Tezleşilecek müddet (millisaniye olaraq)</short>
<long>0&apos;dan azamiy sur&apos;atqa barmaq içün qaç millisaniye kerekkeni.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jak dlouho zrychlovat v milisekundách</short>
<long>Kolik milisekund trvá přejít z 0 na maximální rychlost.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Pa mor hir i gyflymu, mewn milfedau eiliad</short>
<long>Sawl milfed eiliad mae&apos;n cymryd i fynd o 0 i gyflymder uchaf.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvor lang tid der accelereres i millisekunder</short>
<long>Hvor mange millisekunder det tager at gå fra 0 til maksimal fart.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wie lang die Beschleunigung in Millisekunden dauern soll</short>
<long>Die Anzahl der Millisekunden von 0 bis zur maximalen Beschleunigung.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Διάρκεια συντόμευσης σε χιλιοστά δευτερολέπτου</short>
<long>Χιλιοστά δευτερολέπτου που χρειάζονται για τη μετάβαση από το 0 στη μέγιστη ταχύτητα</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑣𐑬 𐑤𐑪𐑙 𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟</short>
<long>𐑣𐑬 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑦𐑑 𐑑𐑱𐑒𐑕 𐑑 𐑜𐑴 𐑓𐑮𐑪𐑥 0 𐑑 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑕𐑐𐑰𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>How long to accelerate in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>How long to accelerate in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Kiom longe akceli (en milisekundoj)</short>
<long>Kiom da milisekundoj daŭras por iri de nulo al maksimuma rapido.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Duración de la aceleración en milisegundos</short>
<long>Cuántos milisegundos lleva ir desde 0 hasta la máxima velocidad.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirenduse kestus millisekundites</short>
<long>Kui palju millisekundeid kulub nullist maksimumkiiruse saavutamiseks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bizkortzeko denbora (milisegundotan)</short>
<long>0tik gehienezko abiadurara iristeko behar duen denbora (milisegundotan).</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kuinka monta millisekuntia kiihdytetään</short>
<long>Montako millisekuntia 0:sta maksiminopeuteen kiihdytys kestää.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Durée d&apos;accélération en millisecondes</short>
<long>Nombre de millisecondes nécessaires pour passer de 0 à la vitesse maximum.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Trop ch&apos;a dure l&apos;acelerazion in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Durante canto tempo acelerar en milisegundos</short>
<long>Canto tempo en milisegundos leva ir desde 0 até a velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કેટલા સમય સુધી પ્રવેગન કરવું મિલિસેકન્ડોમાં</short>
<long> થી મહત્તમ ઝડપ પર જવા માટે તે કેટલી મિલિસેકન્ડ લેશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>How long to accelerate in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मिलीसेकेंड में कितना त्वरण करें</short>
<long>0 से अधिकतम गति तक पहुँचने में यह कितना मिलीसेकेंड लेता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Vrijeme ubrzavanja u milisekundama</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Meddig gyorsítson, ezredmásodpercben</short>
<long>Hány ezredmásodpercig tart a 0-ról maximális sebességre gyorsulás.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Berapa lama mempercepat dalam milidetik</short>
<long>Berapa milidetik lamanya dari 0 hingga kecepatan tertinggi.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Durata dell&apos;accelerazione in millisecondi</short>
<long>Quanti millisecondi sono necessari per andare da 0 alla velocità massima.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>加速するまでにどれくらい遅延するかです (ミリ秒単位)。</short>
<long>速さが0から最大値になるまでどれくらい遅延するかです (ミリ秒単位)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>აჩქარების ხანგრძლიობა მილიწამებში</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಮಾಡಬೇಕು, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ</short>
<long>0 ಇಂದ ಗರಿಷ್ಟ ವೇಗಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಎಷ್ಟು ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>가속할 시간, 밀리초 단위</short>
<long>0에서 최대 속도로 가는 데 걸리는 시간, 밀리초 단위.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Akseleracijos laikas milisekundėmis</short>
<long>Per kiek milisekundžių pasiekiamas maksimalus žymeklio judėjimo greitis.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Paātrinājuma ilgums milisekundēs</short>
<long>Cik milisekundēs jāuzņem ātrums no 0 līdz maksimālajam.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>колку долго да се забрзува, во милисекунди</short>
<long>Колку милисекунди се потребни од 0 до максималната брзина.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>എത്ര നേരം വേഗത കൂട്ടണമെന്നു് മില്ലീസെക്കന്റില്‍</short>
<long>0-ല്‍ നിന്നും ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വേഗതയില്‍ എത്തുന്നതിനായി എടുക്കുന്ന സമയം മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хэдэн миллисекундээр хурдасгах вэ</short>
<long>0-ээс хамгийн дээд хурд хүртэл хэдэн миллисекунд үргэлжлэх вэ?</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मिलीसेकंदमध्ये किती वेळ प्रवेग करायचे</short>
<long>0 पासून जास्तीत जास्त वेगांनी जाण्यासाठी किती मिलिसेकंद लागतात.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Lengde på aksellerasjon i millisekunder</short>
<long>Antall millisekunder det tar å gå fra 0 til maksimal hastighet.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मिलिसेकेन्डमा कति गतिवर्धन गर्ने</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Hoe lang te versnellen in milliseconden</short>
<long>Hoeveel milliseconden het duurt om van 0 naar maximumsnelheid te gaan.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>kor lenge aksellerasjonen varar, i millisekund</short>
<long>Kor mange millisekund det tek å gå frå 0 til toppfart.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>କେତେ ସମୟ ତ୍ବରଣ କରିବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short>
<long>0ରୁ ସର୍ବାଧିକ ଗତି ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଯିବା ପାଇଁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଲାଗେ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਐਲਸਰਲੇਟ ਲਈ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ</short>
<long>0 ਤੋਂ ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਇਹ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Czas przyspieszania (w milisekundach).</short>
<long>Czas przyspieszania od 0 do maksymalnej prędkości (w milisekundach).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Durante quanto tempo acelerar, em milisegundos</short>
<long>Quantos milisegundos demora ir de 0 até à velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Por quanto tempo acelerar em milissegundos</short>
<long>Quantos milissegundos leva para ir de 0 até a velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Cât timp se accelerează în milisecunde</short>
<long>În câte milisecunde se ajunge de la 0 la viteza maximă.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Как долго ускоряться (в миллисекундах)</short>
<long>Сколько миллисекунд требуется для набора скорости от 0 до максимальной.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Ako dlho urýchľovať v milisekundách</short>
<long>Koľko milisekúnd trvá zrýchlenie z 0 na maximálnu rýchlosť.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>kako dolgo je pospeševanje (v milisekundah)</short>
<long>Koliko milisekund naj vzame za prehod iz 0 na najvišjo hitrost.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kohëzgjatja e përshpejtimit në milisekonda</short>
<long>Për sa milisekonda ka nevojë për të shkuar nga 0 në shpejtësinë maksimum</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Колико дуго (у милисекундама) да убрзава</short>
<long>Колико времена (у милисекундама) треба да дође од нуле до највеће брзине.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Koliko dugo (u milisekundama) da ubrzava</short>
<long>Koliko vremena (u milisekundama) treba da dođe od nule do najveće brzine.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Hur länge ska accelerering ske i millisekunder</short>
<long>Hur många millisekunder det tar att gå från 0 till maximal hastighet.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மில்லி விநாடிகளில் முடுக்கத்திற்கு எத்தனை நொடிகள்</short>
<long>0 விலிருந்து ஆகக்கூடிய வேகத்தை அடைவதற்கு எத்தனை மில்லிநொடிகள் எடுக்கும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఎన్ని మిల్లీసెకనుల పాటు త్వరుణీకరించ బడాలి</short>
<long>0 నుండి గరిష్ఠ వేగమునకు వెళ్ళుటకు యిదియెన్ని మిల్లీసెకనులను తీసుకొంటుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ใช้เวลากี่มิลลิวินาที่ในการเร่งความเร็ว</short>
<long>ใช้เวลากี่มิลลิวินาทีในการเร่งจาก 0 ไปความเร็วสูงสุด</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Ne kadar süre hızlandırılacağı milisaniye cinsinden</short>
<long>0&apos;dan en yüksek hıza ulaşmak için kaç milisaniye gerektiği.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>قانچە مىللىسېكۇنتتىن كېيىن تېزلىتىشنى باشلايدۇ</short>
<long>قانچە مىللىسېكۇنتتا 0 دىن ئەڭ يۇقىرى سۈرئەتكە ئۆرلەيدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Як довго прискорюватися (у мілісекундах)</short>
<long>Час розгону, в мілісекундах, від 0 до максимальної швидкості.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Bao lâu cần tăng tốc (mili-giây)</short>
<long>Mất bao nhiêu mili giây để đi từ 0 đến tốc độ tối đa.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>经过多少毫秒后开始加速</short>
<long>在多少毫秒内从 0 增长到最大速度。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>加速所需的毫秒數目</short>
<long>從靜止加速至最高速度需要多少毫秒。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>加速所需的毫秒數目</short>
<long>從靜止加速至最高速度需要多少毫秒。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_init_delay</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_init_delay</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>300</default>
<locale name="C">
<short>Initial delay in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>التأخير الأول بالملي ثانية</short>
<long>كم ملي ثانية يجب الانتظار حتى تبدأ أزرار تحريك الفأرة العمل.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>প্ৰাৰম্ভিক বিলম্ব milliseconds ত ব্যক্ত</short>
<long>মাউছৰ চাবি লৰচৰ কৰাৰ পূৰ্বে যি সংখ্যক milliseconds অপেক্ষা কৰা হ&apos;</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Allancia anicial en milisegundos</short>
<long>Cuántos milisegundo esperar enantes de que les tecles de movimientu del ratón entamen a furrular.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Първоначално забавяне в милисекунди</short>
<long>Колко милисекунди да се изчака преди включването на клавишите за движение на мишката.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>প্রারম্ভিক বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>মাউসের কী নাড়ানোর পরে যে সংখ্যক মিলিসেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>প্রারম্ভিক বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>মাউসের কি নাড়ানোর পরে যে সংখ্যক সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Retard inicial en mil·lisegons</short>
<long>Quants mil·lisegons s&apos;ha d&apos;esperar abans que les tecles de moviment del ratolí comencin a funcionar.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Retard inicial en mil·lisegons</short>
<long>Quants mil·lisegons s&apos;ha d&apos;esperar abans que les tecles de moviment del ratolí comencen a funcionar.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Millisaniye cınsından başlanğıç keçikme</short>
<long>Sıçan areket tuşları işley başlağance qaç millisaniye beklenecegi.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Počáteční zpoždění v milisekundách</short>
<long>Kolik milisekund počkat, než začnou fungovat klávesy pohybu myši.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Saib cychwynnol, mewn milfedau eiliad</short>
<long>Sawl milfed eiliad dylid aros cyn mae&apos;r bysellau symud llygoden yn gweithredu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Begyndelsesventetid i millisekunder</short>
<long>Hvor mange millisekunder der skal ventes før museflytningstasterne begynder at virke.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Verzögerung in Millisekunden zu Beginn</short>
<long>Die Anzahl der Millisekunden, die abgewartet wird, bevor Maus-Bewegungstasten zu funktionieren beginnen.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αρχική καθυστέρηση σε χιλιοστά του δευτερολέπτου</short>
<long>Χιλιοστά δευτερολέπτου αναμονής μέχρι την έναρξη της λειτουργίας των πλήκτρων κίνησης ποντικιού </long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟</short>
<long>𐑣𐑬 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑑 𐑢𐑱𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑥𐑬𐑕 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑰𐑟 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Initial delay in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Initial delay in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Komenca prokrasto (milisekundoj)</short>
<long>Kiom da milisekundoj atendi antaŭ ke mus-movaj klavoj efiku.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Retardo inicial en milisegundos</short>
<long>Cuántos milisegundos esperar antes de que las teclas de movimiento del ratón empiecen a funcionar.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Lähteviivitus millisekundites</short>
<long>Kui mitu millisekundit tuleb enne hiire liigutamise klahvide toimimahakkamist oodata.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Hasierako atzerapena (milisegundotan)</short>
<long>Sagua mugitzeko tresnak funtzionatzen hasi baino lehen itxaron behar den denbora (milisegundotan).</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Alkuviive millisekunteina</short>
<long>Kuinka monta millisekuntia kestää, ennen kuin hiirenliikutusnäppäimet alkavat toimia.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Délai initial en millisecondes</short>
<long>Nombre de millisecondes à attendre avant que les touches de mouvements de la souris ne commencent à opérer.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Ritart iniziâl in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atraso inicial en milisegundos</short>
<long>Canto tempo en milisegundos hai que esperar até que as teclas de movemento do rato comecen a funcionar.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>આરંભિક વિલંબ મિલિસેકન્ડમાં</short>
<long>માઉસ ફેરવવાની કી શરુ થાય તે ક્રિયા પહેલા કેટલી મિલિસેકન્ડ રાહ જોવી.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Initial delay in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>आरंभिक विलम्ब मिलीसेकेंड में</short>
<long>माउस गतिविधि कुंजी के कार्य करना प्रारंभ करने से पहले कितने मिलीसेकेंड तक प्रतीक्षा करें.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Početni zastoj u milisekundama</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Kezdő késleltetés ezredmásodpercben</short>
<long>Hány másodpercet várjon mielőtt az egérmozgató billentyűk működni kezdenek.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jeda awal dalam milidetik</short>
<long>Berapa milidetik yang ditunggu sebelum tombol pergerakan mouse beroperasi.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ritardo iniziale in millisecondi</short>
<long>Quanti millisecondi attendere prima che i tasti per il movimento del mouse inizino a operare.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>初期の遅延 (ミリ秒単位)</short>
<long>マウス・キーでマウスが移動するまでにどれくらい遅延するかです (ミリ秒単位)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>საწყისი დაყოვნება მილიწამებში</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆರಂಭಿಕ ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ</short>
<long>ಮೌಸ್‌ನ ಕೀಲಿಯು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಆರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಎಷ್ಟು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು ಕಾಯಬೇಕು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>밀리초 단위의 초기 지연시간</short>
<long>마우스 이동 키가 동작하기 전에 기다릴 시간, 밀리초 단위.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pradinė pauzė milisekundėmis</short>
<long>Po kiek milisekundžių turi pradėti veikti pelės judėjimo klavišai.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Sākotnējā aizture milisekundēs</short>
<long>Cik milisekundes gaidīt pirms peles kustības taustiņi sāk darboties.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Fotoana iandrasana voalohany amin&apos;ny milisegaondra</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Почетно доцнење во милисекунди</short>
<long>Колкаво е времето на чекање во милисекунди пред да се вклучат копчињата за движење на глушецот.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍ ആദ്യമുളള ഇടവേള </short>
<long>മൌസ് നീക്കാനുള്ള കീകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് തുടങ്ങുന്നതിനെത്ര മില്ലീസെക്കന്റുകള്‍ കാത്തിരിയ്ക്കണം.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Эхлэх хүлээлт миллисекундээр</short>
<long>Хулганын хөдөлгөөний товчлуур үйлчилж эхэлтэл хэдэн миллисекунд хүлээх вэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्रारंभीक उशीर मिलीसेकंदा मध्ये</short>
<long>माउस हालचालीकरीता कळ कार्यान्वीत होण्यापासून किती मिलिसेकंद थांबायचे.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Initiell pause i millisekunder</short>
<long>Antall millisekunder ventetid før taster for musbevegelse begynner å virke.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Startvertraging in milliseconden</short>
<long>Hoeveel milliseconden te wachten voordat muisbewegingstoetsen in werking treden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Pause i starten, i millisekund</short>
<long>Kor mange millisekund å venta før musrørsletastane tek til å virka.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିଳମ୍ବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short>
<long>ମାଉସ୍ ଘୁଞ୍ଚା ଚାବି ଚଳାଇବା ପୂର୍ବରୁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିଥାଏ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ &apos;ਚ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦੇਰੀ</short>
<long>ਮਾਊਸ-ਸਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Początkowe opóźnienie w milisekundach</short>
<long>Okres oczekiwania przed rozpoczęciem działania klawiszy przemieszczających wskaźnik myszy.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atraso inicial em milisegundos</short>
<long>Quantos milisegundos aguardar antes das teclas de movimento do rato começarem a responder.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Espera inicial em milissegundos</short>
<long>Quantos milissegundos esperar antes que as teclas de movimento do mouse comecem a operar.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Pauză inițială în milisecunde</short>
<long>Milisecunde de așteptare înainte ca tastele pentru mutarea cursorului de maus să fie operaționale.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Начальная задержка (в миллисекундах)</short>
<long>Сколько миллисекунд ожидать, прежде чем включать клавиши передвижения мыши.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Počiatočné oneskorenie v milisekundách</short>
<long>Koľko milisekúnd čakať pred začiatkom fungovania kláves na presúvanie myši.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>začetni zamik (v milisekundah)</short>
<long>Koliko milisekund naj se počaka preden začnejo delovati tipke premikanja miške.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Vonesa fillestare në milisekonda</short>
<long>Sa millisekonda duhet pritur përpara se pulsantët për lëvizjen e mouse të hyjnë në aksion.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Почетно одуговлачење у милисекундама</short>
<long>Колико времена (у милисекундама) треба да прође пре него што тастери за померање миша почну да раде.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Početno odugovlačenje u milisekundama</short>
<long>Koliko vremena (u milisekundama) treba da prođe pre nego što tasteri za pomeranje miša počnu da rade.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Initiell fördröjning i millisekunder</short>
<long>Hur många millisekunder att vänta innan musflyttningstangenter börjar fungera.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மில்லிநொடிகளில் ஆரம்ப தாமதம்</short>
<long>சுட்டி நகர்த்தல் விசைகளை தொடங்குவதற்கு எத்தனை மில்லிநொடிகள் காத்திருக்க வேண்டும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రారంభపు ఆలస్యం మిల్లీసెకనులలో</short>
<long>మౌస్ కదలిక కీలు ఆపరేట్ అగుటకుముందు యెన్ని మిల్లిసెకనులు వేచివుండాలి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>จำนวนมิลลิวินาทีที่คอย</short>
<long>คอยกี่มิลลิวินาทีก่อนที่ปุ่มบังคับเมาส์จะเริ่มทำงาน</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Milisaniye cinsinden başlangıç gecikmesi</short>
<long>Fare hareket tuşlarının harekete başlamasından önce kaç milisaniye beklemek gerektiği.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>دەسلەپلەشتۈرۈشتە كېچىكتۈرىدىغان مىللىسېكۇنت سانى</short>
<long>چاشقىنەك يۆتكىلىش توپچىسى كۈچكە ئىگە بولۇشتىن ئىلگىرى كۈتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Початкова затримка у мілісекундах</short>
<long>Затримка, в мілісекундах, перед початком опрацювання клавіш руху мишею.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Khoảng chờ khởi đầu (mili giây)</short>
<long>Số mili-giây cần chờ trước khi phím di chuyển chuột bắt đầu hoạt động.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>初始延迟毫秒数</short>
<long>在鼠标移动键起作用前等待多少毫秒。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>開始前的延遲時間(毫秒)</short>
<long>等待指定的毫秒數目後,滑鼠移動鍵才會生效。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>開始前的延遲時間(毫秒)</short>
<long>等待指定的毫秒數目後,滑鼠移動鍵才會生效。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_delay</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_delay</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>300</default>
<locale name="C">
<short>Minimum interval in milliseconds</short>
<long>Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الفترة الدنيا بالملي ثانية</short>
<long>لا تقبل زرا كمضغوط إلا عند ضغطه لـ @delay ملي ثانية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সৰ্বনিম্ন বিৰতি milliseconds ত ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বাৰা উল্লিখিত millisecondsৰ কম সময়ৰ বাবে চাবি টিপিলে গ্ৰাহ্য কৰা ন&apos;&apos;</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Intervalu mínimu en milisegundos</short>
<long>Nun aceutar una tecla como calcada a nun ser que se caltenga más de @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Минимален интервал в милисекунди</short>
<long>Клавиш не е натиснат, ако не е задържан поне @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের কম সময়ের জন্য কী চাপা হলে গ্রহণ করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের কম সময়ের জন্য কি টেপা হলে গ্রাহ্য করা হবে না</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Interval mínim en mil·lisegons</short>
<long>Accepta només les tecles premudes almenys durant @retard mil·lisegons.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Interval mínim en mil·lisegons</short>
<long>Accepta només les tecles premudes almenys durant @retard mil·lisegons.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Millisaniye cınsından eñ kiçik aralıq</short>
<long>Bir tuşqa @delay millisaniye boyunca basılmağance basıq olaraq qabul etme.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Minimální interval v milisekundách</short>
<long>Nepřijmout klávesu jako stisknutou, není-li podržena @delay milisekund.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Ysbaid lleiaf, mewn milfedau eiliad</short>
<long>Peidio derbyn gwasgiad bysell os na caiff ei ddal am @delay milfed eiliad.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Minimalt interval i millisekunder</short>
<long>Acceptér ikke en tast som værende trykket ned medmindre den holdes @delay antal millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Minimales Intervall in Millisekunden</short>
<long>Eine Taste nicht als gedrückt werten, wenn sie nicht @delay Millisekunden heruntergedrückt wurde.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ελάχιστο χρονικό μεσοδιάστημα σε χιλιοστά δευτερόλεπτου</short>
<long>Να μη γίνεται αποδοχή ενός πλήκτρου αν δεν πατηθεί και κρατηθεί @delay milliseconds</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑝𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟</short>
<long>𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑩 𐑒𐑰 𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑣𐑧𐑤𐑛 𐑓𐑹 @𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Minimum interval in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Minimum interval in milliseconds</short>
<long>Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Minimuma intervalo en milisekundoj</short>
<long>Akceptu klavopremon nur post premo dum almenaŭ @delay milisekundoj.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Intervalo mínimo en milisegundos</short>
<long>No aceptar una tecla como pulsada a no ser que se mantenga durante @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vähim ajavahemik millisekundites</short>
<long>Klahvivajutust, mille korral klahvi pärast vajutamist ei hoita all kauem kui selles võtmes määratud arv millisekundeid, ei arvestata.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Gutxieneko tartea (milisegundotan)</short>
<long>Ez onartu tekla bat sakatutzat @delay milisegundoz sakatuta edukitzen ez bada.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pienin aikaväli millisekunteina</short>
<long>Hyväksy näppäimen painallus vain, jos se kestää yli @delay millisekuntia.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Intervalle minimum en millisecondes</short>
<long>Ne pas accepter une touche comme étant pressée à moins qu&apos;elle ne l&apos;ai été au moins durant @delai millisecondes.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Interval minimo in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Intervalo mínimo en milisegundos</short>
<long>Non aceptar unha tecla como premida a non ser que se manteña durante @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ન્યૂનત્તમ અંતરાલ મિલિસેકન્ડમાં</short>
<long>જ્યાં સુધી @વિલંબ મિલિસેકન્ડો સુધી કી દબાયેલ હોય તો કી સ્વીકારો નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Minimum interval in milliseconds</short>
<long>Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>न्यूनतम अंतराल मिलीसेकेंड में</short>
<long>बतौर दबाए गए रूप में कोई कुंजी स्वीकारें नहीं करें जब तक कि @delay मिलिसेकेंड के लिए रोका नहीं जाए.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Minimalni interval u milisekundama</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Minimális időköz ezredmásodpercben</short>
<long>Ne fogadja el a billentyű lenyomását, hacsak nincs @delay ezredmásodpercig lenyomva.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Interval terkecil dalam milidetik</short>
<long>Jangan anggap tombol ditekan kecuali bila ditahan selama @delay milidetik.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Intervallo minimo in millisecondi</short>
<long>Non accetta un tasto se non è stato mantenuto premuto per almeno @delay millisecondi.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>最小の間隔 (ミリ秒単位)</short>
<long>@deley ミリ秒間押下し続けていないキーを無視します。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მინიმალური შუალედი მილიწამებში</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕನಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ</short>
<long>@delay ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯದ ಹೊರತು ಅದನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಡ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>밀리초 단위의 최소 시간 간격</short>
<long>@delay 밀리초동안 눌려져 있지 않은 경우 키를 받아들이지 않습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Mažiausias intervalas milisekundėmis</short>
<long>Nereaguoti į klavišo paspaudimą, jei jis paspaustas trumpiau nei @delay milisekundžių.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Minimālais intervāls milisekundēs</short>
<long>Uztvert taustiņa spiedienu tikai, ja tas paturēts @delay milisekundes.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Минимален интервал во милисекунди</short>
<long>Не регистрирај притискање на копчиња освен ако копчињата не се држат притиснати @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഇടവേള </short>
<long>@delay മില്ലീസെക്കന്റുകള്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കീ അമര്‍ത്തിയതായി കണക്കാക്കേണ്ട.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хамгийн бага завсар миллисекундээр</short>
<long>Товчлуур @delay миллисекундээс богино хугацаанд дарагдсан бол үл тооцох.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>किमान अवधी मिलीसेकंदा मध्ये</short>
<long>जोपर्यंत @delay मिलीसेकंदकरीता कळ दाबुन टेवले असल्यास तोपर्यंत कळ स्वीकारू नका.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Minste intervall i millisekunder</short>
<long>Ikke godta en tast som nedtrykket før den holdes minst @delay millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मिलिसेकेन्डमा न्यूनतम अन्तराल</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Minimuminterval in milliseconden</short>
<long>Toets niet accepteren als ingedrukt tenzij @delay milliseconden lang ingedrukt gehouden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Minste intervall, i millisekund</short>
<long>Ikkje registrer at ein tast er trykt ned før han er halden nede i @delay millisekund.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short>
<long>@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଚାବି ଦବା ନ ଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ</short>
<long>ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਮਾਨਤਾ ਨਾ ਦਿਓ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ @delay ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਲਈ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Minimalny odstęp czasowy w milisekundach</short>
<long>Akceptuje przyciśnięcia klawiszy, tylko, jeśli trwają co najmniej przez podany okres czasu (w milisekundach).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Intervalo mínimo em milisegundos</short>
<long>Não aceitar uma tecla como premida excepto se premida por mais de @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Intervalo mínimo em milissegundos</short>
<long>Não aceita que uma tecla seja pressionada a menos que seja mantida assim por @atraso milissegundos.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Interval minim în milisecunde</short>
<long>Nu se acceptă apăsarea unei taste decât dacă este ținută „@delay” milisecunde.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Минимальный интервал (в миллисекундах)</short>
<long>Не принимать нажатие, если оно длилось менее @delay миллисекунд.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Minimálny interval v milisekundách</short>
<long>Neakceptovať kláves ako stlačený, kým nie je stlačený aspoň @delay milisekúnd.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>najmanjši razmik (v milisekundah)</short>
<long>Ne sprejmi tipke kot pritisnjene, dokler ni pritisnjena @delay milisekund.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Intervali minimum në millisekonda</short>
<long>Mos prano një pulsant nëse nuk është mbajtur i shtypur për të paktën @delay milisekonda.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Најмањи период у милисекундама</short>
<long>Не сматрај тастер притиснутим док се не држи бар @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Najmanji period u milisekundama</short>
<long>Ne smatraj taster pritisnutim dok se ne drži bar @delay milisekundi.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Minsta intervall i millisekunder</short>
<long>Acceptera inte en tangent som trycks ned om den inte hålls nedtryckt i @delay millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மில்லிநொடிகளில் ஆகக்குறைந்த இடைவெளி</short>
<long>@delay மில்லிநொடிகளுக்கு அழுத்தப்படும் வரை, விசை அழுத்தப்பட்டதாக ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டாம்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కనీస విరామం మిల్లీసెకనులలో</short>
<long>ఇన్ని మిల్లీసెకునుల @పాటు కీ వత్తబడి వుండకపోతే ఆమోదించవద్దు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ช่วงเวลาสั้นสุด เป็นมิลลิวินาที</short>
<long>รับสัญญาณการกดปุ่มต่อเมื่อปุ่มถูกกดค้างไว้ @delay มิลลิวินาที</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Milisaniye cinsinden en düşük aralık</short>
<long>Bir tuşa @delay milisaniye uzunlukta basılmadıkça basılmış olarak kabul etme.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>مىللىسېكۇنتنىڭ ئەڭ كىچىك ئارىلىقى</short>
<long>@delay مىللىسېكۇنت بېسىپ تۇرغاندىن سىرت، كۇنۇپكا بېسىپ كىرگۈزۈشكە قوشۇلما.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Мінімальний інтервал у мілісекундах</short>
<long>Не приймати натиснуту клавішу, якщо вона не утримувалась протягом @delay мілісекунд.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Khoảng chờ tối thiểu (mili giây)</short>
<long>Không chấp nhận phím được nhấn trừ khi nhấn trong vòng @delay mili giây.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>最小间隔毫秒数</short>
<long>除非按住 @delay 毫秒不放,否则不接受按键输入。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>時間間隔下限(毫秒)</short>
<long>除非按下某鍵持續超過 @delay 毫秒,否則作廢。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>時間間隔下限(毫秒)</short>
<long>除非按下某鍵持續超過 @delay 毫秒,否則作廢。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_press</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_press</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_accept</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_accept</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_reject</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_reject</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_two_key_off</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_two_key_off</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<long>عطّل إذا نقر زران في آن واحد.</long>
</locale>
<locale name="as">
<long>একেলগে দুটা চাবি টিপিলে নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব ।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<long>Desactivar si se calquen dos tecles al empar.</long>
</locale>
<locale name="az">
<long>İki düymə eyni anda basılsa qeyri fəallaşdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<long>Выключаць, калі дзьве кнопкі былі націснутыя адначасова.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<long>Изключване, ако два клавиша са натиснати едновременно.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<long>একযোগে দুটো কী চাপা হলে নিষ্ক্রিয় করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<long>একযোগে দুটি কি টেপা হলে নিষ্ক্রিয় করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<long>Isključi ako su dvije tipke istovremeno pritisnute.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<long>Inhabilita-ho si es premen dues tecles a la vegada.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<long>Inhabilita-ho si es premen dues tecles a la vegada.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<long>Eki tuş birden basıq olğanda ğayrı qabilleştir.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<long>Zakázat, jsou-li zároveň stisknuty dvě klávesy.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<long>Analluogi os gwasgir dwy fysell yr un pryd.</long>
</locale>
<locale name="da">
<long>Deaktivér hvis to taster trykkes ned på samme tid.</long>
</locale>
<locale name="de">
<long>Deaktivieren, wenn zwei Tasten gleichzeitig gedrückt werden</long>
</locale>
<locale name="dz">
<long>ལྡེ་མིག་གཉིས་ དུས་མཉམ་ལུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན། </long>
</locale>
<locale name="el">
<long>Απενεργοποίηση αν δύο πλήκτρα πατηθούν την ίδια στιγμή.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<long>𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑓 𐑑𐑵 𐑒𐑰𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑑𐑲𐑥.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<long>Elŝalti se du klavoj estas samtempe presataj.</long>
</locale>
<locale name="es">
<long>Desactivar si se presionan dos teclas al mismo tiempo.</long>
</locale>
<locale name="et">
<long>Keelamine kahe klahvi samaaegselt vajutamisel.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<long>Desgaitu bi tekla aldi berean sakatzen direnean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<long>از کار افتادن اگر دو کلید همزمان فشار داده شود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<long>Poista käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samanaikaisesti.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<long>Désactiver si deux touches sont pressées en même temps.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Disabilite se doi botons a son fracâts insiemit.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<long>Desactivar se se premen dúas teclas á vez.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<long>નિષ્ક્રિય જો એક જ સમયે બે કી દબાવવામાં આવે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<long>यदि दो कुंजियाँ एक साथ दबाई जाएँ तो अक्षम करें</long>
</locale>
<locale name="hr">
<long>Isključi ako su pritisnute dvije tipke istovremeno.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<long>Kikapcsolás két gomb egyidejű lenyomásakor.</long>
</locale>
<locale name="id">
<long>Nonaktifkan bila ada dua tombol ditekan pada saat yang sama.</long>
</locale>
<locale name="is">
<long>Afvirkja ef stutt er á tvo hnappa samtímis.</long>
</locale>
<locale name="it">
<long>Disabilita se due tasti sono premuti contemporaneamente.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<long>同時に二つのキーを押下したら無効にします。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<long>ამორთვა ორი კლავიშის ერთდროულად დაჭერისას</long>
</locale>
<locale name="kn">
<long>ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಎರಡು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<long>두개의 키가 동시에 눌려졌을 때 사용안함.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<long>Dema bi hev re pêl du heb bişkokan hate kirin wan bêbandor bike.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<long>Atjungti, jei du klavišai paspaudžiami vienu metu.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<long>Atslēgt, ja divi taustiņi tiek nospiesti vienlaicīgi.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<long>जँ दुइ कुंजीसभ एकटा सँग दबाएल जाए तँ अक्षम करू</long>
</locale>
<locale name="mg">
<long>Tsy mandeha raha toa ka misy kitendry voatsindry miaraka.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<long>Оневозможи ако се стиснат две копчиња одеднаш</long>
</locale>
<locale name="ml">
<long>രണ്ട് കീ ഒരുമിച്ച് അമര്‍ത്തിയാല്‍, പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<long>Нэгэн зэрэг хоёр товчлуур дарагдсан байхад идэвхгүйжүүлэх</long>
</locale>
<locale name="mr">
<long>एकाच वेळी दोन कळ दाबल्यास अकार्यान्वीत करा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<long>Dimatikan jika dua kekunci ditekan serentak.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<long>Deaktiver hvis to taster trykkes ned samtidig.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<long>यदि दुई कुञ्जी एउटै समयमा थिचिएमा अक्षम पार्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<long>Uitschakelen wanneer twee toetsen tegelijkertijd worden aangeslagen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<long>Slå av dersom to tastar vert trykt ned samtidig.</long>
</locale>
<locale name="or">
<long>ଦୁଇଟି ଚାବି ଏକାସଙ୍ଗେ ଦବାଇଲେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ.</long>
</locale>
<locale name="pa">
<long>ਅਯੋਗ, ਜਦੋਂ ਦੋ ਕੀ(ਬਟਨ) ਇੱਕਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<long>Wyłączenie po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy</long>
</locale>
<locale name="pt">
<long>Desactivar se forem premidas duas teclas simultaneamente.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<long>Desabilitar se duas teclas forem pressionadas ao mesmo tempo.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<long>Dezactivează la apăsarea concomitentă a două taste.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<long>Отключать, если две клавиши нажаты одновременно.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<long>Deaktivovať ak sú dve klávesy stlačené naraz.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<long>Onemogoči, če sta dve tipki pritisnjeni hkrati.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<long>Çaktivizo nëse shtypen njëkohësisht dy pulsante</long>
</locale>
<locale name="sr">
<long>Искључи уколико су два тастера притиснута истовремено.</long>
</locale>
<locale name="sr@ije">
<long>Онемогући уколико су два тастера притиснута истовремено.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<long>Isključi ukoliko su dva tastera pritisnuta istovremeno.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<long>Inaktivera om två tangenter trycks ned samtidigt.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<long>ஒரே நேரத்தில் இரண்டு விசைகள் அழுத்தப்படும்போது முடக்குசெய்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<long>ఒకే సారి రెండులు వత్తబడితే అచేతనము చేయుము</long>
</locale>
<locale name="th">
<long>เลิกใช้ถ้าสองปุ่มถูกกดพร้อมกัน</long>
</locale>
<locale name="tr">
<long>İki tuşa birden basıldığında etkisiz hale getir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<long>ئىككى توپچىنىڭ بىرلا ۋاقىتتا بېسىلىشىنى چەكلە</long>
</locale>
<locale name="uk">
<long>Вимкнути, якщо дві клавіші натиснуто одночасно</long>
</locale>
<locale name="vi">
<long>Tắt nếu hai phím được nhấn cùng lúc.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<long>Sukusebenza xa kucofwe amaqhosha amabini ngaxeshanye.</long>
</locale>
<locale name="yi">
<long>לעש אױס אױב מען דריקט צװײ קלאַװישן אין אײן מאָל</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<long>如果两个键同时按下则禁用。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<long>如果同時按下兩個鍵則停止功能。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<long>如果同時按下兩個鍵則停止功能。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_modifier_beep</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_modifier_beep</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long>Beep when a modifier is pressed.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<long>صفّر عند نقر مُغيِّر</long>
</locale>
<locale name="as">
<long>কোনো পৰিবৰ্তনকাৰী টিপিলে বিপ শব্দ কৰা হ&apos;</long>
</locale>
<locale name="ast">
<long>Pitar al calcar una tecla de modificador.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<long>Издаване на звук при натискане на модифициращ клавиш</long>
</locale>
<locale name="bn">
<long>কোনো পরিবর্তনকারী চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<long>কোনো পরিবর্তনকারী টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<long>Fes un avís sonor quan es premi un modificador.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<long>Fes un avís sonor quan es premi un modificador.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<long>Bir başqalaştırıcı basıq olğanda biple.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<long>Pípnout, je-li stisknut modifikátor.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<long>Bipio pan wasgir addasydd.</long>
</locale>
<locale name="da">
<long>Bip når der trykkes på modifikationstast.</long>
</locale>
<locale name="de">
<long>Signalton erzeugen, wenn ein Modifikator gedrückt wird</long>
</locale>
<locale name="el">
<long>Ήχος μπιπ κατά το πάτημα modifier.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<long>𐑚𐑰𐑐 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑼 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<long>Beep when a modifier is pressed.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<long>Pepu kiam modifklavo estas premata.</long>
</locale>
<locale name="es">
<long>Pitar al pulsar un modificador.</long>
</locale>
<locale name="et">
<long>Piiksumine muuteklahvi vajutamisel.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<long>Jo soinu-seinalea aldatzailea sakatutakoan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<long>Piippaa, kun muunnosnäppäintä painetaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<long>Bip lorsqu&apos;un modificateur est pressé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<long>Emitir un ton de aviso ao premer un modificador.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<long>જ્યારે સુધારક દબાવવામાં આવે ત્યારે બીપ વગાડો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>Beep when a modifier is pressed.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<long>जब परिवर्धक दबाया जाता है तो बीप करें</long>
</locale>
<locale name="hu">
<long>Hangjelzés egy módosító megnyomásakor.</long>
</locale>
<locale name="id">
<long>Bunyi beep saat modifier ditekan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<long>Segnale acustico alla pressione di un modificatore.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<long>修飾キーが押されたらビープ音を鳴らします。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<long>ಒಂದು ಮಾರ್ಪಡಕವನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧಮಾಡು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<long>Modifier가 눌려졌을 때 삑소리.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<long>Pyptelėti, kai paspaustas specialus klavišas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<long>Nopīkstēties, kad nospiests modifikatora taustiņš.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<long>Свирни кога ќе биде притиснат променувачот.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<long>ഒരു മോഡിഫയര്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക</long>
</locale>
<locale name="mn">
<long>Сэлгүүр товчлуур дарагдахад дуу гаргах</long>
</locale>
<locale name="mr">
<long>परिवर्तक दाबल्यावर बीप आवाज येईल.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<long>Pip når en endringstast trykkes ned.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<long>Piepen bij aanslaan van een optietoets.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<long>Pip når ein endringstast vert trykt ned.</long>
</locale>
<locale name="or">
<long>ରୂପାନ୍ତରକଟି ଦବାଇଲେ ବିପ୍ କରନ୍ତୁ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<long>ਬੀਪ (ਅਵਾਜ਼), ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੋਧ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<long>Sygnał dźwiękowy po przyciśnięciu modyfikatora.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<long>Emitir beep quando é premido um modificador.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<long>Emite um alerta sonoro quando um modificador for pressionado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<long>Bip la apăsarea unui modificator.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<long>Подавать сигнал, когда модификатор нажат.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<long>Pípnuť pri stlačení modifikátora.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<long>Zapiskaj, ko je pritisnjen spremenilnik.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<long>Sinjal akustik kur shtypet një ndryshues.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<long>Свирни при притиску на измењивач.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<long>Svirni pri pritisku na izmenjivač.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<long>Pip när en modifierare trycks ned.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<long>மாற்றி அழுத்தும்போது ஒலிக்கவும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<long>మాడిఫైర్ వత్తబడినప్పుడు బీప్ యివ్వుము</long>
</locale>
<locale name="th">
<long>บี๊บถ้าปุ่มประกอบถูกกด</long>
</locale>
<locale name="tr">
<long>Bir değiştiriciye basıldığında biple.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<long>ئۆزگەرتىش توپچىسى بېسىلسا ئاۋاز چىقار</long>
</locale>
<locale name="uk">
<long>Подавати звуковий сигнал при натисканні модифікатора.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<long>Kêu bíp khi nhấn phím bổ trợ.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<long>按下修改键时响铃。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<long>當按下 Ctrl、Shift、Alt 等特殊按鍵時發出聲響。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<long>當按下 Ctrl、Shift、Alt 等特殊按鍵時發出聲響。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/togglekeys_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/togglekeys_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
</schemalist>
</gconfschemafile>