etc-gentoo/gconf/gconf.xml.defaults/%gconf-tree-ca@valencia.xml

1868 lines
96 KiB
XML

<?xml version="1.0"?>
<gconf>
<dir name="schemas">
<dir name="system">
<dir name="dns_sd">
<entry name="extra_domains">
<local_schema short_desc="Dominis extra dins dels quals cercar serveis DNS-SD">
<longdesc>Llista separada per comes de dominis DNS-SD que haurien de ser visibles a la ubicació «network:///».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="display_local">
<local_schema short_desc="Com mostrar serveis DNS-SD locals">
<longdesc>Els valors possibles són «merged», «separate» i «disabled».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="smb">
<entry name="workgroup">
<local_schema short_desc="Grup de treball d&apos;SMB">
<longdesc>El grup de treball o domini de la xarxa de Windows al qual pertany l&apos;usuari. Per a que un grup de treball nou tinga efecte, és possible que l&apos;usuari necessite eixir i tornar a entrar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="proxy">
<entry name="autoconfig_url">
<local_schema short_desc="URL de configuració automàtica del servidor intermediari">
<longdesc>URL que proveeix valors de configuració del servidor intermediari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="socks_port">
<local_schema short_desc="Port del servidor intemediari de SOCKS">
<longdesc>El port a l&apos;ordinador definit per «/system/proxy/socks_host» pel que escolta el servidor intermediari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="socks_host">
<local_schema short_desc="Nom del servidor intermediari de SOCKS">
<longdesc>El nom del servidor que fa de servidor intermediari de socks.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="ftp_port">
<local_schema short_desc="Port del servidor intermediari d&apos;FTP">
<longdesc>El port a l&apos;ordinador definit per «/system/proxy/ftp_host» pel que escolta el servidor intermediari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="ftp_host">
<local_schema short_desc="Nom del servidor intermediari d&apos;FTP">
<longdesc>El nom del servidor que fa de servidor intermediari d&apos;FTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="secure_port">
<local_schema short_desc="Port del servidor intermediari d&apos;HTTP segur">
<longdesc>El port a l&apos;ordinador definit per «/system/proxy/secure_host» pel que escolta el servidor intermediari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="secure_host">
<local_schema short_desc="Port del servidor intermediari d&apos;HTTP segur">
<longdesc>El nom del servidor que fa de servidor intermediari d&apos;HTTP segur.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="mode">
<local_schema short_desc="Mode de configuració del servidor intermediari">
<longdesc>Selecciona el mode de configuració del servidor intermediari. Els valors disponibles són «none» (cap), «manual», «auto».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="http_proxy">
<entry name="ignore_hosts">
<local_schema short_desc="Ordinadors sense servidor intermediari">
<longdesc>Esta clau conté una llista d&apos;ordinadors als que s&apos;està connectat directament, i no a través d&apos;un servidor intermediari (si és actiu). Els valors poden ser noms d&apos;ordinador, dominis (usant un comodí inicial, com *.foo.com), adreces IP d&apos;ordinadors (tant IPv4 com IPv6) i adreces de xarxa amb una màscara de xarxa (alguna cosa com 192.168.0.0/24).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="authentication_password">
<local_schema short_desc="Contrasenya del servidor intermediari d&apos;HTTP">
<longdesc>Contrasenya a passar com autenticació quan es fa servir el servidor intermediari d&apos;HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="authentication_user">
<local_schema short_desc="Nom d&apos;usuari del servidor intermediari d&apos;HTTP">
<longdesc>Nom d&apos;usuari a passar com autenticació quan es fa servir el servidor intermediari d&apos;HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_authentication">
<local_schema short_desc="Autentica les connexions al servidor intermediari">
<longdesc>Si és vertader, les connexions al servidor intermediari requereixen autenticació. La combinació usuari/contrasenya és definida per «/system/http_proxy/authentication_user» i «/system/http_proxy/authentication_password».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="port">
<local_schema short_desc="Port del servidor intermediari d&apos;HTTP">
<longdesc>El port a l&apos;ordinador definit per «/system/http_proxy/host» pel que escolta el servidor intermediari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="host">
<local_schema short_desc="Nom del servidor intermediari d&apos;HTTP">
<longdesc>El nom del servidor que fa de servidor intemediari d&apos;HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_http_proxy">
<local_schema short_desc="Utilitza un servidor intermediari d&apos;HTTP">
<longdesc>Habilita els paràmetres del servidor intermediari quan s&apos;accedeix a HTTP per Internet.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="desktop">
<dir name="gnome">
<dir name="interface">
<entry name="show_unicode_menu">
<local_schema short_desc="Mostra el menú «Caràcters de control Unicode»">
<longdesc>Si els menús contextuals de les entrades i els visualitzadors de text haurien de permetre la inserció de caràcters de control.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="show_input_method_menu">
<local_schema short_desc="Mostra el menú de «Mètodes d&apos;entrada»">
<longdesc>Si els menús contextuals de les entrades i els visualitzadors de text haurien de permetre canviar el mètode d&apos;entrada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="menubar_accel">
<local_schema short_desc="Accelerador de la barra de menú">
<longdesc>Drecera de teclat per obrir les barres de menú.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="file_chooser_backend">
<local_schema short_desc="Mòdul pel GtkFileChooser">
<longdesc>Mòdul a utilitzar com a model de sistema de fitxers per al giny GtkFileChooser. Els valors possibles són «gio», «gnome-vfs» i «gtk+».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="status_bar_meter_on_right">
<local_schema short_desc="La barra d&apos;estat és a la dreta">
<longdesc>Si s&apos;hauria de mostrar un mesurador de barra d&apos;estat a la dreta.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_custom_font">
<local_schema short_desc="Utilitza un tipus de lletra personalitzat">
<longdesc>Si s&apos;ha d&apos;utilitzar un tipus de lletra personalitzat a les aplicacions de GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="monospace_font_name">
<local_schema short_desc="Tipus de lletra de mida fixa">
<longdesc>Nom d&apos;un tipus de lletra de mida fixa per utilitzar a ubicacions com el terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="document_font_name">
<local_schema short_desc="Tipus de lletra del document">
<longdesc>Nom del tipus de lletra predeterminada per llegir documents.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="gtk-im-module">
<local_schema short_desc="Mòdul del mètode d&apos;entrada del GTK">
<longdesc>Nom del mòdul del mètode d&apos;entrada que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="gtk-im-status-style">
<local_schema short_desc="Estil de l&apos;estat del mètode d&apos;entrada de GTK">
<longdesc>Nom de l&apos;estat de l&apos;estil del mètode d&apos;entrada de GTK+ que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="gtk-im-preedit-style">
<local_schema short_desc="Estil de pre-edició del mètode d&apos;entrada de GTK">
<longdesc>Nom de l&apos;estil de preedició del mètode d&apos;entrada de GTK+ que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="font_name">
<local_schema short_desc="Tipus de lletra predeterminat">
<longdesc>Nom del tipus de lletra predeterminat que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="gtk_key_theme">
<local_schema short_desc="Tema del GTK+">
<longdesc>Nom base del tema predeterminat que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="gtk_theme">
<local_schema short_desc="Tema del GTK+">
<longdesc>Nom base del tema predeterminat que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="icon_theme">
<local_schema short_desc="Tema d&apos;icones">
<longdesc>Tema d&apos;icones que s&apos;utilitza per al quadre, el nautilus, etc.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="cursor_blink_time">
<local_schema short_desc="Temps de parpelleig del cursor">
<longdesc>Durada del cicle de parpelleig del cursor, en mil·lisegons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="cursor_blink">
<local_schema short_desc="Parpelleig del cursor">
<longdesc>Si el cursor hauria de parpellejar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="toolbar_icons_size">
<local_schema short_desc="Mida de les icones de les barres d&apos;eines">
<longdesc>Mida de les icones en les barres d&apos;eines, pot ser «small-toolbar» (barra d&apos;eines petita) o «large-toolbar» (barra d&apos;eines gran).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="toolbar_detachable">
<local_schema short_desc="Les barres d&apos;eines es poden desacoblar">
<longdesc>Si l&apos;usuari pot desacoblar les barres d&apos;eines i moure-les.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="menubar_detachable">
<local_schema short_desc="La barra de menú es pot desacoblar">
<longdesc>Si l&apos;usuari pot desacoblar les barres de menú i moure-les.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="buttons_have_icons">
<local_schema short_desc="Els botons tenen icones">
<longdesc>Si els botons han de mostrar una icona a més del text del botó.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="menus_have_icons">
<local_schema short_desc="Els menús tenen icones">
<longdesc>Si els menús han de mostrar una icona al costat de l&apos;entrada del menú.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="toolbar_style">
<local_schema short_desc="Estil de les barres d&apos;eines">
<longdesc>Estil de les barres d&apos;eines. Els valors vàlids són «both» (ambdós), «both-horiz» (ambdós horitzontal), «icons» (icona) i «text».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="can_change_accels">
<local_schema short_desc="Es poden canviar els acceleradors">
<longdesc>Si l&apos;usuari pot prémer dinàmicament un accelerador nou quan estiga sobre un element de menú actiu.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="menus_have_tearoff">
<local_schema short_desc="Els menús tenen separadors">
<longdesc>Si els menús haurien de tindre separadors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_animations">
<local_schema short_desc="Habilita les animacions">
<longdesc>Si s&apos;ha de mostrar les animacions. Nota: és una clau global, canvia el comportament del gestor de finestres, el quadre, etc.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="accessibility">
<local_schema short_desc="Habilita l&apos;accessibilitat">
<longdesc>Si les aplicacions haurien d&apos;habilitar l&apos;accessibilitat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="background">
<entry name="color_shading_type">
<local_schema short_desc="Tipus d&apos;ombreig de color">
<longdesc>Com ombrejar el color de fons. Els valors possibles són «horizontal-gradient» (degradat horitzontal), «vertical-gradient» (degradat vertical) i «solid» (sòlid).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="secondary_color">
<local_schema short_desc="Color secundari">
<longdesc>Color de la dreta o inferior quan es dibuixi el degradat, no s&apos;utilitza per a colors sòlids.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="primary_color">
<local_schema short_desc="Color primari">
<longdesc>Color de l&apos;esquerra o superior quan es dibuixi el degradat, o el color sòlid.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="picture_opacity">
<local_schema short_desc="Opacitat de la imatge">
<longdesc>Opacitat amb la qual dibuixar la imatge de fons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="picture_filename">
<local_schema short_desc="Nom del fitxer de la imatge">
<longdesc>Fitxer a utilitzar per a la imatge de fons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="picture_options">
<local_schema short_desc="Opcions de la imatge">
<longdesc>Determina com es representa la imatge establerta per la clau «wallpaper_filename». Els valors possibles són «none» (cap), «wallpaper» (fons de pantalla), «centered» (centrat), «scaled» (escalat), «stretched» (ajustat) «zoom» (ampliat) i «spanned» (estirat).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="draw_background">
<local_schema short_desc="Dibuixa el fons de l&apos;escriptori">
<longdesc>Fes que el GNOME dibuixi el fons de l&apos;escriptori.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="thumbnailers">
<entry name="disable_all">
<local_schema short_desc="Inhabilita tots els creadors de miniatures externs">
<longdesc>Establiu-ho a cert per inhabilitar tots els programes externs de creació de miniatures, independentment de si estan habilitats o inhabilitats.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="thumbnail_cache">
<entry name="maximum_size">
<local_schema>
<longdesc>Mida màxima, en megabytes, de la memòria cau de miniatures. Establiu-la a -1 per inhabilitar la neteja.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="maximum_age">
<local_schema>
<longdesc>Edat màxima, en dies, de les miniatures en la que poden estar en la memòria cau. Establiu-la a -1 per inhabilitar la neteja.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="typing_break">
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si està habilitat el bloqueig de teclat">
<longdesc>Si està habilitat el bloqueig de teclat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="allow_postpone">
<local_schema short_desc="Permet retardar els descansos">
<longdesc>Si es pot retardar el descans.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="break_time">
<local_schema short_desc="Temps de descans">
<longdesc>Nombre de minuts que ha de durar el descans.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="type_time">
<local_schema short_desc="Temps d&apos;escriptura">
<longdesc>Nombre de minuts de temps de tecleig abans que comence el mode de descans.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="sound">
<entry name="input_feedback_sounds">
<local_schema short_desc="Sons de suggeriment d&apos;entrada">
<longdesc>Si s&apos;han de reproduir sons en els esdeveniments d&apos;entrada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="theme_name">
<local_schema short_desc="Nom del tema de so">
<longdesc>El tema de sons XDG a utilitzar en els sons dels esdeveniments.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="event_sounds">
<local_schema short_desc="Sons per a esdeveniments">
<longdesc>Si s&apos;han de reproduir sons en els esdeveniments de l&apos;usuari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_esd">
<local_schema short_desc="Habilita l&apos;ESD">
<longdesc>Habilita l&apos;inici del servidor de so.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="default_mixer_tracks">
<local_schema short_desc="Pistes predeterminades del mesclador">
<longdesc>Les pistes predeterminades del mesclador que s&apos;utilitzen en les vinculacions de tecles multimèdia.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="default_mixer_device">
<local_schema short_desc="Dispositiu mesclador predeterminat">
<longdesc>El dispositiu mesclador predeterminat que s&apos;utilitza en les vinculacions de tecles multimèdia.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="peripherals">
<dir name="keyboard">
<entry name="remember_numlock_state">
<local_schema short_desc="Recorda l&apos;estat de la tecla de fixació de teclat numèric">
<longdesc>Quan s&apos;estableix a cert, el GNOME recordarà l&apos;estat del LED de la tecla de fixació de teclat numèric entre sessions.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="bell_custom_file">
<local_schema short_desc="Fitxer personalitzat de la campana del teclat">
<longdesc>El nom del fitxer del so de la campana a reproduir.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="bell_mode">
<local_schema>
<longdesc>els valors possibles són «on» (actiu), «off» (apagat) i «custom» (personalitzat).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="mouse">
<entry name="cursor_size">
<local_schema short_desc="Mida del cursor">
<longdesc>Mida del cursor referit pel «cursor_theme».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="cursor_theme">
<local_schema short_desc="Tema del cursor">
<longdesc>Nom del tema del cursor. Només s&apos;utilitza en servidors X que permeten utilitzar Xcursor, com ara el XFree86 4.3 o superior.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="cursor_font">
<local_schema short_desc="Tipus de lletra del cursor">
<longdesc>Tipus de lletra del cursor. Si no està establit, s&apos;utilitza el tipus de lletra predeterminat. Este valor només es propaga al servidor d&apos;X a l&apos;inici de cada sessió, així que canviar-lo en mig de la sessió no tindrà cap efecte fins que torneu a entrar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="locate_pointer">
<local_schema short_desc="Ubica el punter">
<longdesc>Ressalta la ubicació actual del punter quan es prem i es deixa anar la tecla Control.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="double_click">
<local_schema short_desc="Temps de doble clic">
<longdesc>Durada d&apos;un doble clic.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="drag_threshold">
<local_schema short_desc="Llindar d&apos;inici de l&apos;arrossegament">
<longdesc>Distància abans que es comence un arrossegament.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="motion_threshold">
<local_schema short_desc="Llindar del moviment">
<longdesc>Distància en píxels que s&apos;ha de moure el punter abans que s&apos;active el moviment accelerat del ratolí. Un valor de -1 és el predeterminat del sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="motion_acceleration">
<local_schema short_desc="Un clic">
<longdesc>Multiplicador d&apos;acceleració per al moviment del ratolí. Un valor de -1 és el predeterminat del sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="single_click">
<local_schema short_desc="Un clic">
<longdesc>Un sol clic per obrir les icones.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="left_handed">
<local_schema short_desc="Orientació del botó del ratolí">
<longdesc>Intercanvia els botons esquerre i dret per a ratolins per a esquerrans.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="lockdown">
<entry name="disable_application_handlers">
<local_schema short_desc="Inhabilita els gestors d&apos;URL i de tipus MIME">
<longdesc>Evita que s&apos;execute cap aplicació de gestió d&apos;URL o de tipus MIME.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disable_lock_screen">
<local_schema short_desc="Inhabilita el blocatge de la pantalla">
<longdesc>Evita que l&apos;usuari bloqui la pantalla.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disable_user_switching">
<local_schema short_desc="Inhabilita el canvi d&apos;usuari">
<longdesc>Evita que es canvie d&apos;usuari mentre la sessió estiga activa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disable_print_setup">
<local_schema short_desc="Inhabilita la configuració de la impressió">
<longdesc>Evita que l&apos;usuari puga modificar la configuració de la impressió. Per exemple, això inhabilitaria l&apos;accés al diàleg «Configuració de la impressió» de totes les aplicacions.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disable_printing">
<local_schema short_desc="Inhabilita la impressió">
<longdesc>Evita que l&apos;usuari puga imprimir. Per exemple, això inhabilitaria l&apos;accés al diàleg «Imprimeix» de totes les aplicacions.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disable_save_to_disk">
<local_schema short_desc="Inhabilita l&apos;alçat de fitxers al disc">
<longdesc>Evita que l&apos;usuari puga alçar fitxers al disc. Per exemple, això inhabilitaria l&apos;accés als diàlegs «Anomena i alça» de totes les aplicacions.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disable_command_line">
<local_schema short_desc="Inhabilita la línia d&apos;ordes">
<longdesc>Evita que l&apos;usuari puga accedir al terminal o puga especificar una línia d&apos;ordes per ser executada. Per exemple, això inhabilitaria l&apos;accés al diàleg «Executa una aplicació» del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="file-views">
<entry name="icon_theme">
<local_schema short_desc="Tema d&apos;icones de fitxers">
<longdesc>Tema que s&apos;utilitza per mostrar les icones de fitxers.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="accessibility">
<dir name="startup">
<entry name="exec_ats">
<local_schema short_desc="Aplicacions de tecnologia assistiva que s&apos;executaran en iniciar">
<longdesc>Llista d&apos;aplicacions de tecnologia assistiva a iniciar quan s&apos;entri a l&apos;escriptori GNOME.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="keyboard">
<entry name="stickykeys_modifier_beep">
<local_schema>
<longdesc>Fes un avís sonor quan es premi un modificador.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="stickykeys_two_key_off">
<local_schema>
<longdesc>Inhabilita-ho si es premen dues tecles a la vegada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="slowkeys_delay">
<local_schema short_desc="Interval mínim en mil·lisegons">
<longdesc>Accepta només les tecles premudes almenys durant @retard mil·lisegons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="mousekeys_init_delay">
<local_schema short_desc="Retard inicial en mil·lisegons">
<longdesc>Quants mil·lisegons s&apos;ha d&apos;esperar abans que les tecles de moviment del ratolí comencen a funcionar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="mousekeys_accel_time">
<local_schema short_desc="Durant quant de temps s&apos;ha d&apos;accelerar, en mil·lisegons">
<longdesc>Quants mil·lisegons es tarda en anar de 0 a la velocitat màxima.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="mousekeys_max_speed">
<local_schema short_desc="Píxels per segon">
<longdesc>Quants píxels per segon es mourà a la velocitat màxima.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="bouncekeys_delay">
<local_schema short_desc="interval mínim en mil·lisegons">
<longdesc>Descarta les pressions múltiples de la mateixa tecla en @retard mil·lisegons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="applications">
<dir name="tasks">
<entry name="needs_term">
<local_schema short_desc="L&apos;aplicació de tasques necessita un terminal">
<longdesc>Si l&apos;aplicació de tasques predeterminada necessita un terminal per executar-se</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="exec">
<local_schema short_desc="Aplicació de tasques predeterminada">
<longdesc>Aplicació de tasques predeterminat</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="calendar">
<entry name="needs_term">
<local_schema short_desc="El calendari necessita un terminal">
<longdesc>Si l&apos;aplicació de calendari predeterminada necessita un terminal per executar-se</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="exec">
<local_schema short_desc="Calendari predeterminat">
<longdesc>Aplicació de calendari predeterminada</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="window_manager">
<entry name="workspace_names">
<local_schema short_desc="Noms dels espais de treball (en desús)">
<longdesc>Una llista amb noms dels primers espais de treball del gestor de finestres. Esta clau està en desús des del GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="number_of_workspaces">
<local_schema short_desc="Nombre d&apos;espais de treball (en desús)">
<longdesc>El nombre d&apos;espais de treball que pot utilitzar el gestor de finestres. Esta clau està en desús des del GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="current">
<local_schema short_desc="Gestor de finestres de l&apos;usuari (en desús)">
<longdesc>El gestor de finestres que s&apos;ha de provar en primer lloc. Esta clau està en desús des del GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="default">
<local_schema short_desc="Gestor de finestres d&apos;emergència (en desús)">
<longdesc>Gestor de finestres d&apos;emergència si no es pot executar el gestor de finestres de l&apos;usuari. Esta clau està en desús des del GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="browser">
<entry name="nremote">
<local_schema short_desc="El navegador permet ordes remotes">
<longdesc>Si el navegador predeterminat permet «netscape remot».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="needs_term">
<local_schema short_desc="El navegador necessita un terminal">
<longdesc>Si el navegador predeterminat necessita un terminal per executar-se.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="exec">
<local_schema short_desc="Navegador predeterminat">
<longdesc>Navegador predeterminat per a tots els URL.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="at">
<dir name="mobility">
<entry name="startup">
<local_schema short_desc="Inicia l&apos;aplicació de tecnologia assistiva de mobilitat preferida">
<longdesc>Si el GNOME ha d&apos;iniciar l&apos;aplicació de tecnologia assistiva de mobilitat preferida en entrar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="exec">
<local_schema short_desc="Aplicació preferida de tecnologia assistiva de mobilitat">
<longdesc>Aplicació de tecnologia assistiva de mobilitat preferida per utilitzar a l&apos;entrada, al menú o la línia d&apos;ordes.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="visual">
<entry name="startup">
<local_schema short_desc="Inicia l&apos;aplicació de tecnologia assistiva visual preferida">
<longdesc>Si el GNOME ha d&apos;iniciar l&apos;aplicació de tecnologia assistiva visual preferida en entrar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="exec">
<local_schema short_desc="Aplicació de tecnologia assistiva visual preferida">
<longdesc>Aplicació de tecnologia assistiva visual preferida utilitzada a l&apos;entrada, al menú i a la línia d&apos;ordes.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="component_viewer">
<entry name="exec">
<local_schema short_desc="Aplicació de visualització de components predeterminada">
<longdesc>L&apos;aplicació a usar per a visualitzar fitxers que requereixen un component per a poder ser visualitzats. Es reemplaçarà el paràmetre %s amb l&apos;URI del fitxer, i es reemplaçarà el paràmetre %c amb l&apos;IID del component.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="terminal">
<entry name="exec_arg">
<local_schema short_desc="Argument d&apos;execució per al terminal predeterminat">
<longdesc>L&apos;argument d&apos;execució a usar per a l&apos;aplicació de terminal predeterminada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="exec">
<local_schema short_desc="Aplicació de terminal predeterminada">
<longdesc>L&apos;aplicació de terminal a usar per defecte per a aplicacions que requerisquen un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="url-handlers">
<dir name="note">
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Establiu-ho a «TRUE» (cert) per activar-ho">
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="El gestor per als URL «note://»">
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="h323">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Vertader si el programa per a gestionar este URL hauria d&apos;executar-se en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="El gestor per a els URL «h323»">
<longdesc>L&apos;orde utilitzada per a gestionar URL «h323», si estan habilitades.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada hauria de gestionar els URL «h323»">
<longdesc>Vertader si el programa especificat en la clau «command» hauria de gestionar els URL «h323».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="callto">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Vertader si el programa per a gestionar este URL hauria d&apos;executar-se en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="El gestor per a els URL «callto»">
<longdesc>L&apos;orde utilitzada per a gestionar URL «callto», si estan habilitades.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada hauria de gestionar els URL «callto»">
<longdesc>Vertader si el programa especificat en la clau «command» hauria de gestionar els URL «callto».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="mailto">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Vertader si el programa per a gestionar este URL hauria d&apos;executar-se en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="El gestor per a els URL «mailto»">
<longdesc>L&apos;orde utilitzada per a gestionar URL «mailto», si estan habilitades.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada hauria de gestionar els URL «mailto»">
<longdesc>Vertader si el programa especificat en la clau «command» hauria de gestionar els URL «mailto».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="https">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Vertader si el programa per a gestionar este URL hauria d&apos;executar-se en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="El gestor per a els URL «https»">
<longdesc>L&apos;orde utilitzada per a gestionar URL «https», si estan habilitades.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada hauria de gestionar els URL «https»">
<longdesc>Vertader si el programa especificat en la clau «command» hauria de gestionar els URL «https».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="http">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Vertader si el programa per a gestionar este URL hauria d&apos;executar-se en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="El gestor per a els URL «http»">
<longdesc>L&apos;orde utilitzada per a gestionar URL «http», si estan habilitades.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada hauria de gestionar els URL «http»">
<longdesc>Vertader si el programa especificat en la clau «command» hauria de gestionar els URL «http».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="man">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Vertader si el programa per a gestionar este URL hauria d&apos;executar-se en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="El gestor per a els URL «man»">
<longdesc>L&apos;orde utilitzada per a gestionar URL «man», si estan habilitades.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada hauria de gestionar els URL «man»">
<longdesc>Vertader si el programa especificat en la clau «command» hauria de gestionar els URL «man».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="info">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Vertader si el programa per a gestionar este URL hauria d&apos;executar-se en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="El gestor per a els URL «info»">
<longdesc>L&apos;orde utilitzada per a gestionar URL «info», si estan habilitades.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada hauria de gestionar els URL «info»">
<longdesc>Vertader si el programa especificat en la clau «command» hauria de gestionar els URL «info».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="ghelp">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Vertader si el programa per a gestionar este URL hauria d&apos;executar-se en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="El gestor per a els URL «ghelp»">
<longdesc>L&apos;orde utilitzada per a gestionar URL «ghelp», si estan habilitades.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada hauria de gestionar els URL «ghelp»">
<longdesc>Vertader si el programa especificat en la clau «command» hauria de gestionar els URL «ghelp».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="trash">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Vertader si el programa per a gestionar este URL hauria d&apos;executar-se en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="El gestor per a els URL «trash»">
<longdesc>L&apos;orde utilitzada per a gestionar URL «trash», si estan habilitades.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada hauria de gestionar els URL «trash»">
<longdesc>Vertader si el programa especificat en la clau «command» hauria de gestionar els URL «trash».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="ymsgr">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Cert si l&apos;orde emprada per este tipus d&apos;URL s&apos;ha d&apos;executar en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="Gestor per a URL «ymsgr»">
<longdesc>L&apos;orde per a gestionar URL «ymsgr», si s&apos;habilita.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada ha de gestionar URL «ymsgr»">
<longdesc>Cert si l&apos;orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «ymsgr».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="xmpp">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Cert si l&apos;orde emprada per este tipus d&apos;URL s&apos;ha d&apos;executar en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="Gestor per a URL «xmpp»">
<longdesc>L&apos;orde per a gestionar URL «xmpp», si s&apos;habilita.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada ha de gestionar URL «xmpp»">
<longdesc>Cert si l&apos;orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «xmpp».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="sip">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Cert si l&apos;orde emprada per este tipus d&apos;URL s&apos;ha d&apos;executar en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="Gestor per a URL «sip»">
<longdesc>L&apos;orde per a gestionar URL «sip», si s&apos;habilita.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada ha de gestionar URL «sip»">
<longdesc>Cert si l&apos;orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «sip».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="msnim">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Cert si l&apos;orde emprada per este tipus d&apos;URL s&apos;ha d&apos;executar en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="Gestor per a URL «msnim»">
<longdesc>L&apos;orde per a gestionar URL «msnin», si s&apos;habilita.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada ha de gestionar URL «msnim»">
<longdesc>Cert si l&apos;orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «msnim».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="irc">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Cert si l&apos;orde emprada per este tipus d&apos;URL s&apos;ha d&apos;executar en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="Gestor per a URL «irc»">
<longdesc>L&apos;orde per a gestionar URL «irc», si s&apos;habilita.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada ha de gestionar URL «irc»">
<longdesc>Cert si l&apos;orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «irc».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="icq">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Cert si l&apos;orde emprada per este tipus d&apos;URL s&apos;ha d&apos;executar en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="Gestor per a URL «icq»">
<longdesc>L&apos;orde per a gestionar URL «icq», si s&apos;habilita.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada ha de gestionar URL «icq»">
<longdesc>Cert si l&apos;orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «icq».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="gg">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Cert si l&apos;orde emprada per este tipus d&apos;URL s&apos;ha d&apos;executar en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="Gestor per a URL «gg»">
<longdesc>L&apos;orde per a gestionar URL «gg», si s&apos;habilita.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada ha de gestionar URL «gg»">
<longdesc>Cert si l&apos;orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «gg».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="aim">
<entry name="needs_terminal">
<local_schema short_desc="Executa l&apos;orde en un terminal">
<longdesc>Cert si l&apos;orde emprada per este tipus d&apos;URL s&apos;ha d&apos;executar en un terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="Gestor per a URL «aim»">
<longdesc>L&apos;orde per a gestionar URL «aim», si s&apos;habilita.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enabled">
<local_schema short_desc="Si l&apos;orde especificada ha de gestionar URL «aim»">
<longdesc>Cert si l&apos;orde especificada a la clau «command» ha de gestionar URL «aim».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
</dir>
</dir>
<dir name="apps">
<dir name="tomboy">
<entry name="enable_close_note_on_escape">
<local_schema short_desc="Habilita el tancament de les notes amb la tecla d&apos;escapament.">
<longdesc>Si s&apos;habilita, es pot tancar una nota oberta si es prem la tecla d&apos;escapament.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="note_rename_behavior">
<local_schema short_desc="Comportament de l&apos;actualització dels enllaços en el canvi de nom de notes">
<longdesc>Enter que determina si hi ha una preferència per fer sempre un comportament de l&apos;actualització dels enllaços específic quan una nota es canvia de nom, en lloc de demanar-ho a l&apos;usuari. Els valors mapen a una numeració interna. 0 indica que l&apos;usuari vol que se li pregunte quan el canvi de nom d&apos;una nota puga afectar els enllaços que existeixen en altres notes. 1 indica que l&apos;enllaç s&apos;ha de suprimir automàticament. 2 indica que el text de l&apos;enllaç ha d&apos;actualitzar-se amb el nou nom de nota, de manera que seguirà enllaçant a la nota a la qual s&apos;ha canviat el nom.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="sync_sshfs_port">
<local_schema short_desc="Port del servidor de la sincronització SSHFS">
<longdesc>El port que s&apos;utilitzarà en connectar-se al servidor de sincronització a través de SSH. Establiu-lo a -1 o menys si en lloc d&apos;això s&apos;han d&apos;utilitzar els paràmetres predeterminats del port SSH.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="sync_sshfs_username">
<local_schema short_desc="Nom d&apos;usuari de la sincronització remota SSHFS">
<longdesc>Nom d&apos;usuari que s&apos;utilitzarà en connectar-se al servidor de sincronització a través de SSH.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="sync_sshfs_server">
<local_schema short_desc="URL del servidor de la sincronització SSHFS">
<longdesc>URL del servidor de SSH que conté el directori de sincronització del Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="sync_sshfs_folder">
<local_schema short_desc="Carpeta de la sincronització remota SSHFS">
<longdesc>Camí del directori de sincronització del Tomboy al servidor de SSH (opcional).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="sync_fuse_mount_timeout_ms">
<local_schema short_desc="Temps d&apos;espera (ms) per als punts de muntatge FUSE">
<longdesc>Temps de resposta (en mil·lisegons) que hauria d&apos;esperar el Tomboy quan s&apos;utilitzen punts de muntatge FUSE per muntar compartits sincronitzats.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="search_window_y_pos">
<local_schema short_desc="Posició vertical alçada de la finestra de «Cerca a totes les notes»">
<longdesc>Determina la coordenada Y de la finestra de «Cerca a totes les notes». Es desarà quan el Tomboy isca.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="search_window_x_pos">
<local_schema short_desc="Posició horitzontal alçada de la finestra de «Cerca a totes les notes»">
<longdesc>Determina la coordenada X de la finestra de «Cerca a totes les notes». Es desarà quan el Tomboy isca.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="search_window_width">
<local_schema short_desc="Amplada alçada de la finestra de «Cerca a totes les notes»">
<longdesc>Determina l&apos;amplada (en píxels) de la finestra de «Cerca a totes les notes». S&apos;alçarà quan el Tomboy isca.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="search_window_height">
<local_schema short_desc="Alçada alçada de la finestra de «Cerca a totes les notes»">
<longdesc>Determina l&apos;altura (en píxels) de la finestra de «Cerca a totes les notes». S&apos;alçarà quan el Tomboy isca.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_startup_notes">
<local_schema short_desc="Habilita les notes d&apos;inici">
<longdesc>Si s&apos;habilita, totes les notes obertes en eixir del Tomboy es tornaran a obrir automàticament en iniciar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="tray_menu_item_max_length">
<local_schema short_desc="Longitud màxima del títol de la nota a mostrar al menú de la safata.">
<longdesc>La longitud màxima de caràcters del títol de la nota a mostrar a la safata o a la miniaplicació del quadre del Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="menu_pinned_notes">
<local_schema short_desc="Llista de notes recordatòries.">
<longdesc>Llista separada per espais en blanc d&apos;URI de les notes que sempre han d&apos;aparèixer en el menú de notes del Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="menu_note_count">
<local_schema short_desc="Nombre mínim de notes a mostrar al menú">
<longdesc>Enter que determina el nombre mínim de notes a mostrar al menú de notes del Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="start_note">
<local_schema short_desc="Nota Comenceu ací">
<longdesc>L&apos;URI de la nota que ha de considerar-se la nota «Comenceu ací», que sempre està ubicada al final del menú de notes del Tomboy i és accessible mitjançant una drecera.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_tray_icon">
<local_schema short_desc="Habilita la icona de la safata">
<longdesc>Si és «True» (cert) es mostrarà la icona de la safata del Tomboy a l&apos;àrea de notificació. Pot ser útil inhabilitar-ho si alguna altra aplicació proporciona les funcions de la icona de la safata.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_delete_confirm">
<local_schema short_desc="Habilita el diàleg de confirmació de supressió de notes">
<longdesc>Si és «False» (fals), no es mostrarà el diàleg de confirmació de supressió de notes.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_keybindings">
<local_schema short_desc="Habilita les assignacions de tecles globals">
<longdesc>Si és cert, s&apos;habilitaran les assignacions de tecles globals de l&apos;escriptori establertes a /apps/tomboy/global_keybindings, permetent que les accions de Tomboy estiguen disponibles des de qualsevol aplicació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="custom_font_face">
<local_schema short_desc="Tipus de lletra personalitzat">
<longdesc>Si enable_custom_font és cert, s&apos;utilitzarà el tipus de lletra seleccionat ací per mostrar les notes.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_custom_font">
<local_schema short_desc="Habilita el tipus de lletra personalitzat">
<longdesc>Si és cert, s&apos;utilitzarà el tipus de lletra establit a custom_font_face per a mostrar les notes. En cas contrari, s&apos;utilitzarà el tipus de lletra per defecte.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_icon_paste">
<local_schema short_desc="Habilita la icona apega amb el botó central del ratolí.">
<longdesc>Habiliteu esta opció si voleu que fent clic amb el botó central del ratolí a la icona del Tomboy enganxi contingut amb marca horària a la nota Comenceu ací.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_bulleted_lists">
<local_schema short_desc="Habilita les llistes de pics automàtiques.">
<longdesc>Habiliteu esta opció si voleu que les llistes de pics siguen automàtiques quan teclegeu - o * al començament d&apos;una línia.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_wikiwords">
<local_schema short_desc="Habilita el realçat WikiWord">
<longdesc>Habiliteu esta opció per realçar paraules SimilarsAAquesta. Feu clic a la paraula per crear una nota amb este nom.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_spellchecking">
<local_schema short_desc="Habilita la verificació ortogràfica">
<longdesc>Si és cert, les errades ortogràfiques se subratllaran en roig, i els suggeriments es mostraran al menú contextual.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<dir name="insert_timestamp">
<entry name="format">
<local_schema short_desc="Format de la marca horària">
<longdesc>El format de data que s&apos;utilitza per la marca horària.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="sync">
<entry name="autosync_timeout">
<local_schema short_desc="Temps d&apos;espera de la sincronització automàtica en segon pla">
<longdesc>Enter que determina la freqüència en què es produeix una sincronització en segon pla de les vostres notes (quan la sincronització està configurada). Qualsevol valor menor que 1 indica que està desactivada. El valor positiu més petit acceptable és el 5. El valor s&apos;expressa en minuts.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="sync_conflict_behavior">
<local_schema short_desc="Comportament predeterminat per a conflictes de sincronització de notes">
<longdesc>Enter que determina si hi ha una preferència per fer una acció en concret quan es detecta un conflicte, en lloc de demanar-ho a l&apos;usuari. Els valors mapen a una numeració interna. 0 indica que l&apos;usuari vol que se li pregunte quan hi haja un conflicte, de manera que puga gestionar cada situació de conflicte cas per cas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="sync_selected_service_addin">
<local_schema short_desc="Complement de servei de sincronització seleccionat">
<longdesc>Identificador únic per al complement de servei de sincronització de notes actualment configurat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="sync_local_path">
<local_schema short_desc="Camí del servidor local de sincronització">
<longdesc>Camí al servidor de sincronització quan s&apos;utilitze el complement de servei de sincronització del sistema de fitxers.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="sync_guid">
<local_schema short_desc="Identificador del client de sincronització">
<longdesc>Identificador únic per a este client Tomboy, utilitzat en comunicar amb el servidor de sincronització.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<dir name="wdfs">
<entry name="accept_sslcert">
<local_schema short_desc="Accepta els certificats SSL">
<longdesc>Utilitza l&apos;opció «-ac» del wdfs per acceptar els certificats SSL sense preguntar a l&apos;usuari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="sticky_note_importer">
<entry name="sticky_importer_first_run">
<local_schema short_desc="Primera execució de la importació de les notes adhesives">
<longdesc>Indica que el connector d&apos;importació de notes no s&apos;ha executat i que s&apos;executarà de forma automàtica el proper cop que s&apos;inicie el Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="export_html">
<entry name="export_linked_all">
<local_schema short_desc="Exportació HTML de totes les Notes enllaçades">
<longdesc>La darrera configuració per a la casella de selecció «Inclou totes les altres notes enllaçades» en el connector d&apos;exportació a HTML. Este paràmetre s&apos;utilitza conjuntament amb el paràmetre «Notes enllaçades HTML exportades» per especificar si totes les notes (trobades recursivament) s&apos;han d&apos;incloure durant l&apos;exportació a HTML.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="export_linked">
<local_schema short_desc="Notes enllaçades HTML exportades">
<longdesc>La darrera configuració per a la casella de selecció «Exporta les notes enllaçades» al connector d&apos;exportació HTML.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="last_directory">
<local_schema short_desc="Darrer directori utilitzat en l&apos;exportació HTML">
<longdesc>El darrer directori on s&apos;ha exportat una nota amb el connector d&apos;exportació HTML.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="global_keybindings">
<entry name="open_recent_changes">
<local_schema short_desc="Obri els canvis recents">
</local_schema>
</entry>
<entry name="open_search">
<local_schema short_desc="Obri el diàleg de cerca">
</local_schema>
</entry>
<entry name="create_new_note">
<local_schema short_desc="Crea una nota nova">
</local_schema>
</entry>
<entry name="open_start_here">
<local_schema short_desc="Obri Comenceu ací">
</local_schema>
</entry>
<entry name="show_note_menu">
<local_schema short_desc="Mostra el menú de la miniaplicació">
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="devhelp">
<dir name="ui">
<entry name="fixed_font">
<local_schema short_desc="Tipus de lletra per al text de mida fixa">
<longdesc>Tipus de lletra per al text d&apos;amplada fixa, com ara en els exemples de codi.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="variable_font">
<local_schema short_desc="Tipus de lletra per al text">
<longdesc>Tipus de lletra per al text d&apos;amplada variable.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_system_fonts">
<local_schema short_desc="Utilitza els tipus de lletra del sistema">
<longdesc>Utilitza els tipus de lletra predeterminats del sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="state">
<dir name="assistant">
<dir name="window">
<entry name="y_position">
<local_schema short_desc="Posició Y de la finestra auxiliar">
<longdesc>La posició Y de la finestra auxiliar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="x_position">
<local_schema short_desc="Posició X de la finestra auxiliar">
<longdesc>La posició X de la finestra auxiliar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="height">
<local_schema short_desc="Alçada de la finestra auxiliar">
<longdesc>Alçada de la finestra auxiliar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="width">
<local_schema short_desc="Amplada de la finestra auxiliar">
<longdesc>L&apos;amplada de la finestra auxiliar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="main">
<dir name="contents">
<entry name="group_books_by_language">
<local_schema short_desc="Agrupa per llenguatge">
<longdesc>Si a la interfície d&apos;usuari els llibres s&apos;haurien d&apos;agrupar per llenguatge</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="books_disabled">
<local_schema short_desc="Llibres inhabilitats">
<longdesc>Llibres que l&apos;usuari ha inhabilitat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="search_notebook">
<entry name="selected_tab">
<local_schema short_desc="Pestanya seleccionada: «content» (contingut) o «search» (cerca)">
<longdesc>Quina pestanya està seleccionada: «content» (contingut) o «search» (cerca).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="paned">
<entry name="position">
<local_schema short_desc="Amplada de la subfinestra d&apos;índex i cerca">
<longdesc>L&apos;amplada de la subfinestra d&apos;índex i cerca.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="window">
<entry name="y_position">
<local_schema short_desc="Posició Y de la finestra principal">
<longdesc>La posició Y de la finestra principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="x_position">
<local_schema short_desc="Posició X de la finestra principal">
<longdesc>La posició X de la finestra principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="height">
<local_schema short_desc="Alçada de la finestra principal">
<longdesc>Alçada de la finestra principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="width">
<local_schema short_desc="Amplada de la finestra principal">
<longdesc>L&apos;amplada de la finestra principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="maximized">
<local_schema short_desc="Estat maximitzat de la finestra principal">
<longdesc>Si la finestra principal s&apos;ha d&apos;iniciar maximitzada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
</dir>
</dir>
<dir name="window_list_applet">
<dir name="prefs">
<entry name="maximum_size">
<local_schema short_desc="Mida màxima de la llista de finestres">
<longdesc>L&apos;ús d&apos;esta clau es desaconsella des del GNOME 2.20. L&apos;esquema es reté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="minimum_size">
<local_schema short_desc="Mida mínima de la llista de tasques">
<longdesc>L&apos;ús d&apos;esta clau es desaconsella des del GNOME 2.20. L&apos;esquema es reté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="move_unminimized_windows">
<local_schema short_desc="Mou les finestres a l&apos;espai de treball actual en restaurar">
<longdesc>Si és cert, en desminimitzar una finestra, es mou a l&apos;espai de treball actual. Si no, canvia a l&apos;espai de treball de la finestra.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="group_windows">
<local_schema short_desc="Quan agrupar les finestres">
<longdesc>Decideix quan agrupar finestres de la mateixa aplicació a la llista de tasques. Els valors vàlids són «never», «auto» i «always».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="display_all_workspaces">
<local_schema short_desc="Mostra les finestres de tots els espais de treball">
<longdesc>Si és cert, la llista de tasques mostrarà finestres de tots els espais de treball. Si no, només mostrarà les finestres de l&apos;espai de treball actual.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="workspace_switcher_applet">
<dir name="prefs">
<entry name="num_rows">
<local_schema short_desc="Files al canviador d&apos;espais de treball">
<longdesc>Esta clau especifica en quantes files (en la disposició horitzontal) o columnes (en la disposició vertical) mostrarà els espais de treball el canviador d&apos;espais de treball. Esta clau només té efecte si la clau display_all_workspaces és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="display_all_workspaces">
<local_schema short_desc="Mostra tots els espais de treball">
<longdesc>Si és cert, el canviador d&apos;espais de treball mostrarà tots els espais de treball. Si no, només mostrarà l&apos;espai de treball actual.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="display_workspace_names">
<local_schema short_desc="Mostra els noms dels espais de treball">
<longdesc>Si és cert, els espais de treball en el canviador d&apos;espais de treball mostraran els noms dels espais de treball. Sinó, mostraran les finestres de cada espai de treball. Este paràmetre només funciona amb el gestor de finestres Metacity.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="fish_applet">
<dir name="prefs">
<entry name="rotate">
<local_schema short_desc="Gira en els quadres verticals">
<longdesc>Si és cert, l&apos;animació del peix es girarà si el quadre s&apos;orienta verticalment.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="speed">
<local_schema short_desc="Pausa per fotograma">
<longdesc>Esta clau especifica el nombre de segons que es mostrarà cada fotograma.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="frames">
<local_schema short_desc="Fotogrames en l&apos;animació del peix">
<longdesc>Esta clau especifica el nombre de fotogrames que es mostraran en l&apos;animació del peix.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="command">
<local_schema short_desc="Orde a executar en fer clic">
<longdesc>Esta clau especifica l&apos;orde que s&apos;intentarà executar en fer clic al peix.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="image">
<local_schema short_desc="El mapa de píxels de l&apos;animació del peix">
<longdesc>Esta clau especifica el nom del fitxer del mapa de píxels que s&apos;utilitzarà per a l&apos;animació mostrada a la miniaplicació del peix, relatiu al directori de mapes de píxels.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="name">
<local_schema short_desc="El nom del peix">
<longdesc>Un peix sense nom és un peix poc interessant. Poseu un nom al vostre peix, i doneu-li vida.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="clock_applet">
<dir name="prefs">
<entry name="speed_unit">
<local_schema short_desc="Unitat de velocitat">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a mostrar la velocitat del vent.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="temperature_unit">
<local_schema short_desc="Unitat de temperatura">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a mostrar les temperatures.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="cities">
<local_schema short_desc="Llista d&apos;ubicacions">
<longdesc>Una llista d&apos;ubicacions a visualitzar a la finestra del calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="internet_time">
<local_schema short_desc="Utilitza l&apos;hora d&apos;Internet">
<longdesc>L&apos;ús d&apos;esta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.6 en favor a la clau «format». L&apos;esquema es reté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="unix_time">
<local_schema short_desc="Utilitza l&apos;hora de Unix">
<longdesc>L&apos;ús d&apos;esta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.6 en favor a la clau «format». L&apos;esquema es reté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="hour_format">
<local_schema short_desc="Format de l&apos;hora">
<longdesc>L&apos;ús d&apos;esta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.6 en favor a la clau «format». L&apos;esquema es reté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="expand_locations">
<local_schema short_desc="Expandeix la llista d&apos;ubicacions">
<longdesc>Si és cert, expandeix la llista d&apos;ubicacions a la finestra del calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="expand_weather">
<local_schema short_desc="Expandeix la llista de la informació meteorològica">
<longdesc>Si és cert, expandeix la llista de la informació del temps a la finestra del calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="expand_tasks">
<local_schema short_desc="Expandeix la llista de tasques">
<longdesc>Si és cert, expandeix la llista de tasques a la finestra del calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="expand_birthdays">
<local_schema short_desc="Expandeix la llista d&apos;aniversaris">
<longdesc>Si és cert, expandeix la llista d&apos;aniversaris a la finestra del calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="expand_appointments">
<local_schema short_desc="Expandeix la llista de cites">
<longdesc>Si és cert, expandeix la llista de cites a la finestra del calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="show_week_numbers">
<local_schema short_desc="Mostra els números de la setmana al calendari">
<longdesc>Si és cert, mostra els números de la setmana al calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="config_tool">
<local_schema short_desc="Eina de configuració de l&apos;hora">
<longdesc>L&apos;ús d&apos;esta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.22 ja que s&apos;utilitza una eina de configuració de l&apos;hora interna. L&apos;esquema es manté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="gmt_time">
<local_schema short_desc="Utilitza UTC">
<longdesc>L&apos;ús d&apos;esta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.28 a favor de la utilització de fusos horaris. Es manté l&apos;esquema per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="show_temperature">
<local_schema short_desc="Mostra la temperatura al rellotge">
<longdesc>Si és cert, mostra la temperatura al costat de la icona de la meteorologia.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="show_weather">
<local_schema short_desc="Mostra la informació meteorològica al rellotge">
<longdesc>Si és cert, mostra la icona de la informació meteorològica.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="show_tooltip">
<local_schema short_desc="Mostra la data en el rètol indicador de funció">
<longdesc>Si és cert, mostra la data en un missatge emergent quan el punter passa per damunt de la miniaplicació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="show_date">
<local_schema short_desc="Mostra la data al rellotge">
<longdesc>Si és cert, mostra la data al rellotge, a més de l&apos;hora.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="show_seconds">
<local_schema short_desc="Mostra l&apos;hora amb segons">
<longdesc>Si és cert, mostra els segons en l&apos;hora.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="custom_format">
<local_schema short_desc="Format personalitzat del rellotge">
<longdesc>Esta clau especifica el format que utilitzarà la miniaplicació del rellotge quan la clau «format» estiga establerta a «custom». Podeu emprar els especificadors de conversió de la funció strftime() per a obtindre un format específic. Consulteu el manual de la funció strftime() per a més informació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="format">
<local_schema short_desc="Format de l&apos;hora">
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="panel">
<dir name="objects">
<entry name="action_type">
<local_schema short_desc="Tipus del botó d&apos;acció">
<longdesc>El tipus d&apos;acció que representa este botó. Els valors possibles són «lock», «logout», «run», «search» i «screenshot». Esta clau només té efecte si la clau object_type és «action-applet».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="launcher_location">
<local_schema short_desc="Ubicació del llançador">
<longdesc>La ubicació del fitxer .desktop que descriu el llançador. Esta clau només té efecte si la clau object_type és «launcher-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="menu_path">
<local_schema short_desc="Camí dels continguts del menú">
<longdesc>El camí a partir del qual es construeixen els continguts del menú. Esta clau només té efecte si la clau use_menu_path és certa i la clau object_type és «menu-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_menu_path">
<local_schema short_desc="Utilitza un camí personalitzat per als continguts del menú">
<longdesc>Si és cert, la clau menu_path s&apos;utilitza com el camí des del qual es construeixen els continguts del menú. Si és fals, la clau menu_path s&apos;ignora. Esta clau només té efecte si la clau object_type és «menu-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="custom_icon">
<local_schema short_desc="La icona utilitzada per al botó de l&apos;objecte">
<longdesc>La ubicació del fitxer d&apos;imatge utilitzat com la icona per al botó de l&apos;objecte. Esta clau només té efecte si la clau object_type és «drawer-object» o «menu-object» i la clau use_custom_icon és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_custom_icon">
<local_schema short_desc="Utilitza una icona personalitzada per al botó de l&apos;objecte">
<longdesc>Si és cert, la clau custom_icon s&apos;utilitza com una icona personalitzada per al botó. Si és fals, la clau custom_icon s&apos;ignora. Esta clau només té efecte si la clau object_type és «menu-object» o «drawer-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="tooltip">
<local_schema short_desc="El rètol indicador mostrat per a este calaix o menú">
<longdesc>El text a mostrar en un rètol indicador per este calaix o menú. Esta clau només té efecte si la clau object_type és «drawer-object» o «menu-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="attached_toplevel_id">
<local_schema short_desc="El quadre connectat a este calaix">
<longdesc>L&apos;identificador del quadre associat a este calaix. Esta clau només té efecte si la clau object_type és «drawer-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="applet_iid">
<local_schema short_desc="IID de la miniaplicació">
</local_schema>
</entry>
<entry name="bonobo_iid">
<local_schema short_desc="IID de la miniaplicació Bonobo">
<longdesc>No s&apos;aconsella la utilització d&apos;esta clau degut a la migració cap a una biblioteca nova de miniaplicacions. L&apos;ID d&apos;implementació Bonobo de la miniaplicació - per exemple «OAFIID:GNOME_ClockApplet». Esta clau només té efecte si la clau object_type és «bonobo-applet».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="locked">
<local_schema short_desc="Bloca l&apos;objecte al quadre">
<longdesc>Si és cert, l&apos;usuari no podrà moure la miniaplicació sense que primer no haja desblocat l&apos;objecte utilitzant l&apos;element del menú «Desbloca».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="panel_right_stick">
<local_schema short_desc="Interpreta la posició relativa al costat inferior/dret">
<longdesc>Si és cert, la posició de l&apos;objecte s&apos;interpreta relativa al costat dret (o inferior, si és vertical) del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="position">
<local_schema short_desc="La posició de l&apos;objecte al quadre">
<longdesc>La posició d&apos;este objecte del quadre. La posició s&apos;especifica pel nombre de píxels des del cantó esquerre (o superior, si és vertical) del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="toplevel_id">
<local_schema short_desc="El quadre de nivell superior que conté este objecte">
<longdesc>L&apos;identificador del quadre de nivell superior que conté este objecte.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="object_type">
<local_schema short_desc="Tipus d&apos;objecte de quadre">
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="toplevels">
<entry name="animation_speed">
<local_schema short_desc="Velocitat de l&apos;animació:">
<longdesc>La velocitat de les animacions. Hi ha tres valors possibles; «slow», «medium» i «fast». Esta clau només té efecte si la clau enable_animations és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="auto_hide_size">
<local_schema short_desc="Píxels visibles quan estiga ocult">
<longdesc>Especifica el nombre de píxels visibles quan el quadre s&apos;oculta automàticament a un costat. Esta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="unhide_delay">
<local_schema short_desc="Retard per tornar a mostrar">
<longdesc>Especifica el nombre de mil·lisegons de retard entre que el punter entra dins de l&apos;àrea del quadre i el quadre es torna a mostrar. Esta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="hide_delay">
<local_schema short_desc="Retard abans d&apos;ocultar">
<longdesc>Especifica el nombre de mil·lisegons de retard entre que el punter ix de l&apos;àrea del quadre i el quadre s&apos;oculta. Esta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_arrows">
<local_schema short_desc="Habilita fletxes als botons d&apos;ocultació">
<longdesc>Si és cert, es mostraran fletxes als botons d&apos;ocultació. Esta clau només té efecte si enable_buttons és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_buttons">
<local_schema short_desc="Habilita el botó d&apos;ocultació">
<longdesc>Si és cert, es mostraran botons a cada costat del quadre que es poden utilitzar per a moure el quadre a un costat de la pantalla, només deixant un botó mostrat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_animations">
<local_schema short_desc="Habilita les animacions">
<longdesc>Si és cert, s&apos;animarà en ocultar i en tornar a mostrar este quadre, en comptes que es faça instantàniament.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="auto_hide">
<local_schema short_desc="Oculta automàticament el quadre a un costat">
<longdesc>Si és cert, quan el punter abandona l&apos;àrea del quadre s&apos;oculta automàticament a un costat de la pantalla. Moure el punter a aquell costat farà que el quadre reaparegui.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="y_centered">
<local_schema short_desc="Centra el quadre a l&apos;eix Y">
<longdesc>Si és cert, s&apos;ignoraran les claus y i y_bottom, i el quadre es posiciona al centre de l&apos;eix y de la pantalla. Si el quadre es canvia de mida es mantindrà en esta posició, és a dir, el quadre creixerà per tots dos costats. Si és fals, les claus y i y_bottom determinaran la ubicació del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="x_centered">
<local_schema short_desc="Centra el quadre a l&apos;eix X">
<longdesc>Si és cert, s&apos;ignoraran les claus x i x_right, i el quadre es posiciona al centre de l&apos;eix x de la pantalla. Si el quadre es canvia de mida es mantindrà en esta posició, és a dir, el quadre creixerà per tots dos costats. Si és fals, les claus x i x_right determinaran la ubicació del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="y_bottom">
<local_schema short_desc="La coordenada y del quadre, començant per la part inferior de la pantalla">
<longdesc>La ubicació del quadre a l&apos;eix y, començant per la part inferior de la pantalla. Si s&apos;estableix a -1, se n&apos;ignorarà el valor i es farà servir el de la clau y. Si s&apos;estableix a un valor més gran de 0, s&apos;ignorarà el valor de la clau y. Esta clau només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit esta clau s&apos;ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per la clau d&apos;orientació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="x_right">
<local_schema short_desc="La coordenada x del quadre, començant per la part esquerra de la pantalla">
<longdesc>La ubicació del quadre a l&apos;eix x, començant per l&apos;esquerra de la pantalla. Si s&apos;estableix a -1, se n&apos;ignorarà el valor, i s&apos;emprarà el de la clau x. Si el valor és més gran de 0, s&apos;ignorarà el valor de la clau x. Este valor només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit la clau s&apos;ignorarà i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per la clau d&apos;orientació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="y">
<local_schema short_desc="La coordenada Y del quadre">
<longdesc>La ubicació del quadre a l&apos;eix y. Esta clau només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit esta clau s&apos;ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per l&apos;orientació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="x">
<local_schema short_desc="La coordenada X del quadre">
<longdesc>La ubicació del quadre a l&apos;eix x. Este valor només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit la clau s&apos;ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per l&apos;orientació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="size">
<local_schema short_desc="Mida del quadre">
<longdesc>L&apos;alçària (amplada per a un quadre vertical) del quadre. El quadre determinarà en execució una mida mínima basada en la mida del tipus de lletra i altres factors. La mida màxima està fixada a un quart de l&apos;alçària (o amplada) de la pantalla.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="orientation">
<local_schema short_desc="Orientació del quadre">
<longdesc>L&apos;orientació del quadre. Els valors possibles són «top», «bottom», «left», «right». En mode expandit, la clau especifica a quin costat de la pantalla està el quadre. En el mode no expandit, la diferència entre «top» i «bottom» és menys important: ambdues indiquen que este és un quadre horitzontal - però tot i així donen una pista útil sobre com s&apos;han de comportar alguns objectes del quadre. Per exemple, en un quadre superior («top») un botó de menú mostrarà el seu menú per sota el quadre, i en un quadre inferior («bottom») mostrarà el menú per damunt del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="expand">
<local_schema short_desc="Expandeix per tal que ocupi tota l&apos;amplada de la pantalla">
<longdesc>Si és cert, el quadre ocuparà l&apos;amplada sencera de la pantalla (alçària si és un quadre vertical). En este mode el quadre només es pot posicionar a un costat de la pantalla. Si és fals, el quadre només serà suficientment gran per a encabir-hi les miniaplicacions, llançadors i botons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="monitor">
<local_schema short_desc="El monitor Xinerama on es mostra el quadre">
<longdesc>A una configuració amb Xinerama, podeu tindre quadres a cada monitor individual. Esta clau identifica el monitor actual al qual s&apos;està mostrant el quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="screen">
<local_schema short_desc="La pantalla d&apos;X on es mostra el quadre">
<longdesc>Amb una configuració amb múltiples pantalles, podeu tindre quadres en cada pantalla individual. Esta clau identifica la pantalla en la que el quadre actual s&apos;està mostrant.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="name">
<local_schema short_desc="Nom amb el qual identificar el quadre">
<longdesc>Este és un nom intel·ligible que podeu utilitzar per a identificar un quadre. La seua tasca principal és servir de títol de la finestra del quadre, cosa útil quan es navega entre quadres.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<dir name="background">
<entry name="rotate">
<local_schema short_desc="Gira la imatge als quadres verticals">
<longdesc>Si és cert, la imatge de fons es rotarà si el quadre s&apos;orienta verticalment.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="stretch">
<local_schema short_desc="Estira la imatge al quadre">
<longdesc>Si és cert, la imatge s&apos;ajustarà a les dimensions del quadre. La relació d&apos;aspecte de la imatge no es mantindrà.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="fit">
<local_schema short_desc="Ajusta la imatge al quadre">
<longdesc>Si és cert, la imatge s&apos;ajustarà (mantenint la relació de l&apos;aspecte de la imatge) a l&apos;alçària del quadre (si és horitzontal).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="image">
<local_schema short_desc="Imatge de fons">
<longdesc>Especifica el fitxer a utilitzar per a la imatge de fons. Si la imatge conté un canal alfa es compondrà damunt de la imatge de fons de l&apos;escriptori.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="opacity">
<local_schema short_desc="Opacitat del color de fons">
<longdesc>Especifica l&apos;opacitat del format de color del fons. Si el color no és completament opac (un valor menor que 65535), el color es compondrà damunt de la imatge de fons de l&apos;escriptori.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="color">
<local_schema short_desc="Color del fons">
<longdesc>Especifica el color del fons del quadre en format #RGB.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="type">
<local_schema short_desc="Tipus de fons">
<longdesc>Quin tipus de fons s&apos;ha d&apos;utilitzar per a este quadre. Els valors possibles són «gtk» - s&apos;utilitzarà el giny de fons predeterminat de GTK+, «color» - s&apos;utilitzarà la configuració de color com el color de fons, o «image» - s&apos;utilitzarà la imatge especificada en la configuració d&apos;imatge com a fons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="general">
<entry name="profiles_migrated">
<local_schema short_desc="Perfils de configuració antics migrats">
<longdesc>Un senyalador booleà per a indicar si s&apos;ha copiat la configuració anterior de l&apos;usuari a /apps/panel/profiles/default a la nova ubicació a /apps/panel.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="object_id_list">
<local_schema short_desc="Llista d&apos;ID d&apos;objectes de quadre">
<longdesc>Una llista d&apos;ID d&apos;objectes del quadre. Cada ID identifica un objecte individual del quadre. La configuració per a cada un d&apos;estos objectes s&apos;emmagatzema a /apps/panel/objects/$(id).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="applet_id_list">
<local_schema short_desc="Llista d&apos;ID de miniaplicacions del quadre">
<longdesc>Una llista d&apos;ID de miniaplicacions del quadre. Cada ID identifica una miniaplicació individual del quadre. La configuració per a cada una d&apos;estes miniaplicacions s&apos;emmagatzema a /apps/panel/applets/$(id).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="toplevel_id_list">
<local_schema short_desc="Llista d&apos;ID de quadres">
<longdesc>Una llista d&apos;ID de quadres. Cada ID identifica un quadre individual de nivell superior. La configuració per a cada un d&apos;estos quadres s&apos;emmagatzema a /apps/panel/toplevels/$(id).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_autocompletion">
<local_schema short_desc="Habilita la compleció automàtica al diàleg «Executa una aplicació»">
<longdesc>Si és cert, es disposarà de compleció automàtica al diàleg «Executa una aplicació».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="show_program_list">
<local_schema short_desc="Expandeix el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació»">
<longdesc>Si és cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Esta clau només té importància si la clau enable_program_list és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_program_list">
<local_schema short_desc="Habilita el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació»">
<longdesc>Si és cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Si el llistat està o no expandit quan es mostra el diàleg està controlat per la clau show_program_list.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dir name="global">
<entry name="disable_force_quit">
<local_schema short_desc="Inhabilita la eixida forçada">
<longdesc>Si és cert, el quadre no permetrà a l&apos;usuari forçar la eixida d&apos;una aplicació suprimint l&apos;accés al botó d&apos;eixida forçada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disable_log_out">
<local_schema short_desc="Inhabilita la eixida">
<longdesc>Si és cert, el quadre no permetrà a l&apos;usuari eixir, suprimint l&apos;accés a les entrades del menú d&apos;eixida.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disable_lock_screen">
<local_schema short_desc="Desaconsellat">
<longdesc>Ja no s&apos;utilitza esta clau perquè no permet restringir correctament les accions. S&apos;hauria d&apos;utilitzar la clau /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="disabled_applets">
<local_schema short_desc="IID de les miniaplicacions que no es carregaran">
<longdesc>Una llista d&apos;ID de miniaplicacions que el quadre ignorarà. D&apos;esta manera podeu inhabilitar que certes miniaplicacions es carreguin o es mostren al menú. Per exemple, per inhabilitar la miniaplicació mini-ordinador afegiu «OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet» a esta llista. S&apos;ha de tornar a iniciar el quadre per tal que tinga efecte.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="locked_down">
<local_schema short_desc="Blocatge complet del quadre">
<longdesc>Si és cert, el quadre no permetrà cap canvi en la seua configuració. Tot i així, pot ser necessari blocar algunes miniaplicacions individuals per separat. El quadre s&apos;ha de reiniciar per a què això tinga efecte.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="highlight_launchers_on_mouseover">
<local_schema short_desc="Ressalta els llançadors si hi ha el ratolí al damunt">
<longdesc>Si és cert, els llançadors es ressaltaran quan l&apos;usuari pose el punter damunt seu.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="confirm_panel_remove">
<local_schema short_desc="Confirma la supressió dels quadres">
<longdesc>Si és cert, es mostra un diàleg demanant confirmació si l&apos;usuari vol suprimir un quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="drawer_autoclose">
<local_schema short_desc="Tanca automàticament els calaixos">
<longdesc>Si és cert, els calaixos es tancaran automàticament quan l&apos;usuari faça clic en un llançador de dins.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="window_screenshot_key">
<local_schema short_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entry name="screenshot_key">
<local_schema short_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entry name="run_key">
<local_schema short_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entry name="menu_key">
<local_schema short_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_key_bindings">
<local_schema short_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entry name="panel_hide_delay">
<local_schema short_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entry name="panel_animation_speed">
<local_schema short_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entry name="panel_show_delay">
<local_schema short_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entry name="panel_minimized_size">
<local_schema short_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_animations">
<local_schema short_desc="Habilita les animacions">
</local_schema>
</entry>
<entry name="keep_menus_in_memory">
<local_schema short_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entry name="tooltips_enabled">
<local_schema short_desc="Habilita els rètols indicadors">
<longdesc>Si és cert, es mostraran rètols indicadors per als objectes en els quadres.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="gweather">
<dir name="prefs">
<entry name="radar">
<local_schema short_desc="Adreça per al mapa del radar">
<longdesc>L&apos;adreça personalitzada d&apos;on obtindre un mapa del radar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="use_custom_radar_url">
<local_schema short_desc="Utilitza una adreça personalitzada per al mapa del radar">
<longdesc>Si és cert, obtingues un mapa del radar d&apos;una ubicació especificada en la clau «radar».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="coordinates">
<local_schema short_desc="Coordenades de la ubicació">
</local_schema>
</entry>
<entry name="location4">
<local_schema short_desc="Informe del temps d&apos;una ciutat">
</local_schema>
</entry>
<entry name="location3">
<local_schema short_desc="Ubicació del radar">
</local_schema>
</entry>
<entry name="location2">
<local_schema short_desc="Ubicació de la zona">
</local_schema>
</entry>
<entry name="location1">
<local_schema short_desc="Ciutat més propera">
</local_schema>
</entry>
<entry name="location0">
<local_schema short_desc="Informació de la ubicació del temps">
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_radar_map">
<local_schema short_desc="Mostra el mapa del radar">
<longdesc>Obté un mapa del radar en cada actualització.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_detailed_forecast">
<local_schema short_desc="Ja no s&apos;utilitza">
</local_schema>
</entry>
<entry name="temperature_unit">
<local_schema short_desc="Unitats de temperatura">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a la temperatura.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="speed_unit">
<local_schema short_desc="Unitats de velocitat">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a velocitat del vent.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="pressure_unit">
<local_schema short_desc="Unitats de pressió">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a la pressió.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="distance_unit">
<local_schema short_desc="Unitats de distància">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a visibilitat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="enable_metric">
<local_schema short_desc="Utilitza unitats del sistema mètric">
<longdesc>Utilitza unitats del sistema mètric en comptes d&apos;unitats anglosaxones.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="auto_update_interval">
<local_schema short_desc="Interval d&apos;actualització">
<longdesc>L&apos;interval, en segons, entre actualitzacions automàtiques.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entry name="auto_update">
<local_schema short_desc="Actualitza les dades automàticament">
<longdesc>Determina si la miniaplicació actualitza automàticament les estadístiques de l&apos;oratge o no.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dir name="gconf-editor">
<entry name="bookmarks">
<local_schema short_desc="Adreces d&apos;interés">
<longdesc>adreces d&apos;interés de carpetes del gconf-editor</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
</dir>
</gconf>