<?xml version="1.0"?> <gconfschemafile> <schemalist> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/sound/default_mixer_device</key> <applyto>/desktop/gnome/sound/default_mixer_device</applyto> <owner>gnome</owner> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>Default mixer device</short> <long>The default mixer device used by the multimedia key bindings.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>جهاز هندسة الصوت المبدئي</short> <long>جهاز هندسة الصوت المبدئي المستخدم بواسطة ارتباطات مفتاح الوسائط المتعددة.</long> </locale> <locale name="as"> <short>অবিকল্পিত মিক্সাৰ যন্ত্ৰ</short> <long>মাল্টিমিডিয়া কি বাইন্ডিং দ্বাৰা ব্যৱহৃত অবিকল্পিত মিক্সাৰ যন্ত্ৰ ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Preséu mecedor predetermináu</short> <long>El preséu mecedor predetermináu usáu poles tecles multimedia.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стандартно устройство за смесване на звука</short> <long>Стандартно устройство за смесване на звука, което се използва за мултимедийните клавиши.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>পূর্বনির্ধারিত মিক্সার ডিভাইস</short> <long>মাল্টিমিডিয়া কী-বাইন্ডিং দ্বারা ব্যবহৃত পূর্বনির্ধারিত মিক্সার ডিভাইস।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ডিফল্ট মিক্সার ডিভাইস</short> <long>মাল্টিমিডিয়া কি-বাইন্ডিং দ্বারা ব্যবহৃত ডিফল্ট মিক্সার ডিভাইস।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Dispositiu mesclador predeterminat</short> <long>El dispositiu mesclador predeterminat que s'utilitza en les vinculacions de tecles multimèdia.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Dispositiu mesclador predeterminat</short> <long>El dispositiu mesclador predeterminat que s'utilitza en les vinculacions de tecles multimèdia.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Ög-belgilengen qarıştırıcı cihazı</short> <long>Çoqlu-vasat tuş bağlamları tarafından qullanılacaq ög-belgilengen qarıştırıcı cihazı.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Výchozí zařízení směšovače</short> <long>Výchozí zařízení směšovače užívané multimediálními klávesovými zkratkami.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Dyfais gymysgu ragosodedig</short> <long>Y ddyfais gymysgu ragosodedig ddefnyddir gan y rhwymiadau bysell amlgyfrwng.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Forvalgt mixerenhed</short> <long>Den forvalgte mixerenhed der skal bruges af multimedie-tastebindingerne.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Voreingestelltes Mixer-Gerät</short> <long>Das voreingestellte Mixer-Gerät das beim Verwenden der Multimedia-Tasten benutzt wird.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ་</short> <long>སྣ་མང་བརྡ་ལམ་ལྡེ་མིག་བསྡམ་ཐག་ཚུ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ་</long> </locale> <locale name="el"> <short>Προεπιλεγμένη συσκευή μίξης ήχου</short> <long>Η προεπιλεγμένη συσκευή μίξης ήχου για χρήση από τις συντομεύσεις πλήκτρων πολυμέσων.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑥𐑦𐑒𐑕𐑻 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕</short> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Default mixer device</short> <long>The default mixer device used by the multimedia key bindings.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Default mixer device</short> <long>The default mixer device used by the multimedia key bindings.</long> </locale> <locale name="eo"> <short>Defaŭlta miksila aparato</short> <long>La defaŭlta miksila aparato uzata de la aŭdvideaj klavdifinoj.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Dispositivo mezclador predeterminado</short> <long>El dispositivo mezclador predeterminado a usar por las combinaciones de teclas multimedia.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Vaikimisi mikserseade</short> <long>Multimeedia klahvivajutuste korral vaikimisi kasutatav mikserseade.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Nahasgailu lehenetsia</short> <long>Multimediako laster-teklek erabiltzen duten nahasgailu lehenetsia</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Oletusmikseri</short> <long>Multimedianäppäinten käyttämä oletusmikseri.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Périphérique de mixage par défaut</short> <long>Le périphérique de mixage par défaut utilisé par les touches de raccourci multimédia.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Dispositivo mesturador predefinido</short> <long>O dispositivo mesturador predefinido usado polas combinacións de teclas multimedia.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>મૂળભૂત મિક્સર ઉપકરણ</short> <long>મલ્ટીમીડિયા કી બાઈન્ડીંગો દ્વારા વાપરવામાં આવતું મૂળભૂત મિક્સર ઉપકરણ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Default mixer device</short> <long>The default mixer device used by the multimedia key bindings.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>तयशुदा मदद युक्ति</short> <long>मल्टीमीडिया कुंजी बाइंडिंग के द्वारा प्रयुक्त तयशुदा मिक्सर युक्ति.</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Uobičajeni mixer uređaj</short> <long>Mikser uređaj koji će se koristiti za multimedijske tipke.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Alapértelmezett keverőeszköz</short> <long>A multimédia billentyűtársítások által használandó alapértelmezett keverőeszköz.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Perangkat pencampur bawaan</short> <long>Perangkat pencampur bawaan yang dipakai oleh binding tombol multimedia.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Device mixer predefinito</short> <long>Il device del mixer predefinito usato dalle associazioni dei tasti multimediali.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>デフォルトのミキサ用デバイス</short> <long>マルチメディア・キーの割り当てで使用するデフォルトのミキサ用デバイスです。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>ნაგულისხმევი მიქშერის მოწყობილობა</short> <long>ნაგულისხმევი მიქშერ მოწყობილობის მიერ გამოყენებული ღილაკ-მალსახმობები.</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಸಾಧನಗಳು</short> <long>ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಗ್ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಸಾಧನಗಳು.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>기본 믹서 장치</short> <long>멀티미디어 키가 사용할 기본 믹서 장치.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Numatytasis mikšerio įrenginys</short> <long>Numatytasis mikšerio įrenginys naudojamas multimedijos klavišų susiejimų.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Noklusētā miksera ierīce</short> <long>Noklusētā miksera ierīce, ko izmantot multimediju taustiņu sasaistei.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Стандарден уред - миксер</short> <long>Стандардниот уред за мискање користен од поврзувањето на мултимедијалните копчиња.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സഹജമായ മിക്സര് ഉപകരണം</short> <long>മള്ട്ടിമീഡിയ കീ ബന്ധങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ മിക്സര് ഉപകരണം.</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Өгөгдмөл найруулагч төхөөрөмж</short> <long>Мультимедиа товчлуур хэрэглэх үед өгөгдмөл найруулагч төх. хэрэглэх эсэх.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>मुलभूत मीक्सर साधन</short> <long>बहुमाध्यम किल्ली बांधणी द्वारे वापरल्या जाणारे मुलभूत मीक्सर साधन.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Forvalgt mikserenhet</short> <long>Forvalgt mikserenhet som brukes av tastaturbindinger for multimedia.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Standardmischerlööpwark</short> </locale> <locale name="ne"> <short>पूर्वनिर्धारित मिश्रक यन्त्र</short> <long>मल्टिमिडिया कुञ्जी बाइन्डिङद्वारा प्रयोग गरिएका पूर्वनिर्धारित मिश्रक यन्त्र ।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Standaard mixer</short> <long>De mixer die standaard gebruikt wordt voor de multimediatoetsen.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Standard miksareining</short> <long>Standardmiksaren brukt av multimedieknappane.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଉପକରଣ</short> <long>ବହୁମାଧ୍ଯମ କି-ବାଇଣ୍ଡିଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଉପକରଣ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਡਿਫਾਲਟ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ</short> <long>ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ-ਬਾਈਡਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Domyślne urządzenie miksera</short> <long>Domyślne urządzenie mixera używane przez klawisze multimedialne.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Dispositivo de mistura por omissão</short> <long>O dispositivo de mistura utilizado por omissão pelas ligações de teclas multimédia.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Dispositivo padrão de mixer</short> <long>O dispotivo de mixer padrão usado por atalhos de teclado multimídia.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Dispozitiv implicit mixer</short> <long>Dispozitiv mixer implicit de utilizat pentru tastele multimedia.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Устройство микшера по умолчанию</short> <long>Устройство микшера, используемое по умолчанию для привязки мультимедийных клавиш.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Predvolené zariadenie mixéra</short> <long>Predvolené zariadenie mixéra použitého multimediálnym priradením kláves.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Privzeta mešalna naprava</short> <long>Privzete mešalne naprave za multimedijske tipkovne povezave.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Dispozitivi i prezgjedhur mixer</short> <long>Dispozitivi i prezgjedhur mixer përdorur nga pulsantët multimedialë.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Уобичајени уређај за звук</short> <long>Уобичајни уређај за звук на који ће се односити мултимедијалне пречице на тастатури.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Uobičajeni uređaj za zvuk</short> <long>Uobičajni uređaj za zvuk na koji će se odnositi multimedijalne prečice na tastaturi.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Standardmixerenhet</short> <long>Standardmixerenheten som används av multimediatangentbindningarna.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>முன்னிருப்பு கலவை சாதனம்</short> <long>பல்லூடக விசை பைண்டிங்கால் பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு கலவை சாதனம் </long> </locale> <locale name="te"> <short>అప్రమేయ మిశ్రమకారి పరికరము</short> <long>బహుళమాధ్యమ కీ బందనములద్వారా వుపయోగించబడిన అప్రమేయ మిశ్రమకారి పరికరము.</long> </locale> <locale name="th"> <short>อุปกรณ์ปรับระดับเสียงปริยาย</short> <long>อุปกรณ์ปรับระดับเสียงปริยายที่จะใช้โดยปุ่มลัดสื่อผสม</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Öntanımlı karıştırıcı aygıtı</short> <long>Çokluortam tuş bağları tarafından kullanılacak öntanımlı karıştırıcı aygıtı.</long> </locale> <locale name="ug"> <short>كۆڭۈلدىكى ئارىلاشتۇرغۇچ ئۈسكۈنىسى</short> <long>كۆپ ۋاسىتە كۇنۇپكا باغلىنىشى ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى ئارىلاشتۇرغۇچ ئۈسكۈنىسى.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Типовий пристрій мікшера звуку</short> <long>Типовий пристрій мікшера, що використовується мультимедійними комбінаціями клавіш.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Thiết bị hoà tiếng mặc định</short> <long>Thiết bị hoà tiếng mặc định dùng bởi những tổ hợp phím nhạc/phim.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>默认混音器设备</short> <long>多媒体按键绑定所使用的默认混音器设备。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>預設混音裝置</short> <long>多媒體按鍵組合使用的預設混音裝置</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>預設混音裝置</short> <long>多媒體按鍵組合使用的預設混音裝置</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/sound/default_mixer_tracks</key> <applyto>/desktop/gnome/sound/default_mixer_tracks</applyto> <owner>gnome</owner> <type>list</type> <list_type>string</list_type> <default>[]</default> <locale name="C"> <short>Default mixer tracks</short> <long>The default mixer tracks used by the multimedia key bindings.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>مقطوعات هندسة الصوت المبدئية</short> <long>مقطوعات هندسة الصوت المبدئية المستخدمة بواسطة ارتباطات مفتاح الوسائط المتعددة.</long> </locale> <locale name="as"> <short>অবিকল্পিত মিক্সাৰ ট্ৰেক</short> <long>মাল্টিমিডিয়া কি বাইন্ডিং দ্বাৰা ব্যৱহৃত অবিকল্পিত মিক্সাৰ ট্ৰেক ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Pistes predetermináes del mecedor</short> <long>Les pistes predetermináes del mecedor usáes poles tecles multimedia.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Стандартни канали за смесване</short> <long>Стандартни канали за смесване, които се използват за мултимедийните клавиши.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>পূর্বনির্ধারিত মিক্সার ট্র্যাক</short> <long>মাল্টিমিডিয়া কী-বাইন্ডিং দ্বারা ব্যবহৃত পূর্বনির্ধারিত মিক্সার ট্র্যাক।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ডিফল্ট মিক্সার ট্র্যাক</short> <long>মাল্টিমিডিয়া কি-বাইন্ডিং দ্বারা ব্যবহৃত ডিফল্ট মিক্সার ট্র্যাক।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Pistes predeterminades del mesclador</short> <long>Les pistes predeterminades del mesclador que s'utilitzen en les vinculacions de tecles multimèdia.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Pistes predeterminades del mesclador</short> <long>Les pistes predeterminades del mesclador que s'utilitzen en les vinculacions de tecles multimèdia.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Ög-belgilengen qarıştırıcı kanalları</short> <long>Çoqlu-vasat tuş bağlamları tarafından qullanılacaq ög-belgilengen qarıştırıcı kanalları.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Výchozí stopy směšovače</short> <long>Výchozí stopy směšovače užívané multimediálními klávesovými zkratkami.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Traciau rhagosodedig y cymysgwr</short> <long>Y traciau cymysgu rhagosodedig ddefnyddir gan y rhwymiadau bysell amlgyfrwng.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Forvalgt mixerspor</short> <long>Det forvalgte mixerspor der skal bruges af multimedie-tastebindingerne.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Voreingestellte Mixer-Kanäle</short> <long>Die voreingestellten Mixer-Kanäle die beim Verwenden der Multimedia-Tasten benutzt wird.</long> </locale> <locale name="dz"> <short>སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་གླུ་རིམ་ཚུ་</short> <long>སྣ་མང་བརྡ་ལམ་ལྡེ་མིག་བསྡམ་ཐག་དེ་ཚུ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་གླུ་རིམ་ཚུ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Προεπιλεγμένα track μίξης</short> <long>Τα προεπιλεγμένα track μίξης για χρήση από τις συντομεύσεις πλήκτρων πολυμέσων.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑥𐑦𐑒𐑕𐑻 𐑑𐑮𐑨𐑒𐑕</short> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Default mixer tracks</short> <long>The default mixer tracks used by the multimedia key bindings.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Default mixer tracks</short> <long>The default mixer tracks used by the multimedia key bindings.</long> </locale> <locale name="eo"> <short>Defaŭltaj miksilaj ŝpuroj</short> <long>La defaŭltaj miksilaj ŝpuroj uzataj de la aŭdvideaj klavdifinoj.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Pistas de la mezcladora predeterminado</short> <long>El mezclador de pistas predeterminado a usar por las combinaciones de teclas multimedia.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Mikseri vaikimisi rajad</short> <long>Multimeedia klahvivajutuste korral vaikimisi miksimiseks kasutatav rada.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Pista-nahasgailu lehenetsia</short> <long>Multimediako laster-teklek erabiltzen duten pista-nahasgailu lehenetsia</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Mikserin oletuskanavat</short> <long>Multimedianäppäinten käyttämät mikserin oletuskanavat.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Pistes de la table de mixage par défaut</short> <long>Les pistes de la table de mixage par défaut utilisées par les touches de raccourci multimédia.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Pistas do mesturador predefinido</short> <long>O mesturador de pistas predefinido usado polas combinacións de teclas multimedia.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>મૂળભૂત મિક્સર ટ્રેકો</short> <long>મલ્ટીમીડિયા કી બાઈન્ડીંગો દ્વારા વાપરવામાં આવતા મૂળભૂત મિક્સર ટ્રેકો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Default mixer tracks</short> <long>The default mixer tracks used by the multimedia key bindings.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>तयशुदा मिक्सर ट्रैक</short> <long>मल्टीमीडिया कुंजी बाइंडिंग के द्वारा प्रयुक्त तयशुदा मिक्सर ट्रैक.</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Uobičajene mixer trake</short> <long>Mikser izlaz koji će se koristiti za multimedijske tipke.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Alapértelmezett keverősávok</short> <long>A multimédia billentyűtársítások által használandó alapértelmezett keverősávok.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Trek pencampur bawaan</short> <long>Trek pencampur bawaan yang dipakai oleh binding tombol multimedia.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Tracce mixer predefinite</short> <long>Le tracce del mixer predefinito usato dalle associazioni dei tasti multimediali.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>デフォルトのミキサ・トラック</short> <long>マルチメディア・キーの割り当てで使用するデフォルトのミキサ・トラックです。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>მიქსერის ნაგულისხმევი არხები</short> <long>ნაგულისხმევი მიქშერ მოწყობილობის მიერ გამოყენებული ღილაკ-მალსახმობები.</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಟ್ರಾಕ್ಗಳು</short> <long>ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿ ಬೈಂಡಿಗ್ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಿಕ್ಸರ್ ಟ್ರಾಕ್ಗಳು.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>기본 믹서 트랙</short> <long>멀티미디어 키가 사용할 기본 믹서 트랙.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Numatytieji mikšerio takeliai</short> <long>Numatytieji mikšerio takeliai naudojami multimedijos klavišų susiejimų.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Noklusētie miksera celiņi</short> <long>Noklusētie miksera celiņi, ko izmantot multimediju taustiņu sasaistei.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Стандардни траки на мискер</short> <long>Стандардните траки на миксер кои се користат од мултимедијалните поврзувања на копчиња.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സഹജമായ മിക്സര് ട്രാക്കുകള്</short> <long>മള്ട്ടിമീഡിയ കീ ബന്ധങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ മിക്സര് ട്രാക്കുകള്.</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Өгөгдмөл найруулагчийн суваг</short> <long>Мультимедиа товчлуур хэрэглэх үед өгөгдмөл суваг хэрэглэх эсэх.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>मुलभूत मीक्सर मार्ग</short> <long>बहुमाध्यम किल्ली बांधणी द्वारे वापरल्या जाणारे मुलभूत मीक्सर साधन.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Forvalgte spor for mikser</short> <long>Forvalgte spor for mikser som brukes av tastaturbindinger for multimedia.</long> </locale> <locale name="ne"> <short>पूर्वनिर्धारित मिश्रक ट्र्याक</short> <long>मल्टिमिडिया कुञ्जी बाइन्डिङद्वारा प्रयोग गरिएका पूर्वनिर्धारित मिश्रक ट्र्याक ।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Standaard mixer-schuiven</short> <long>De mixer-schuiven die standaard gebruikt worden voor de multimediatoetsen.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Standard miksarspor</short> <long>Standardmiksarspor brukt av multimedieknappane.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଟ୍ରାକ</short> <long>ବହୁମାଧ୍ଯମ କି-ବାଇଣ୍ଡିଙ୍ଗ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମିଶ୍ରଣ ଟ୍ରାକ।</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਡਿਫਾਲਟ ਮਿਕਸਰ ਟਰੈਕ</short> <long>ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ-ਬਾਈਡਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮਿਕਸਰ ਟਰੈਕ ਹਨ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Domyślne ścieżki miksera</short> <long>Domyślne ścieżki miksera używane przez klawisze multimedialne.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Canais de mistura por omissão</short> <long>Os canais de mistura utilizados por omissão pelas ligações de teclas multimédia.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Faixas</short> <long>As faixas de mixer padrão usadas pelos atalhos de teclado multimídia.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Piste implicite mixer</short> <long>Piste mixer implicite de utilizat pentru tastele multimedia.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Каналы микшера по умолчанию</short> <long>Каналы микшера, используемые по умолчанию для привязки мультимедийных клавиш.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Predvolené stopy mixéra</short> <long>Predvolené stopy mixéra použitého multimediálnym priradením kláves.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Privzete mešalne sledi</short> <long>Privzete mešalne sledi za multimedijske tipkovne povezave.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Tracks e prezgjedhur të mixer</short> <long>Tracks e prezgjedhur të mixer përdorur nga pulsantët multimedialë.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Уобичајни канали уређаја за звук</short> <long>Уобичајни канали уређаја за звук на које ће се односити мултимедијалне пречице на тастатури.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Uobičajni kanali uređaja za zvuk</short> <long>Uobičajni kanali uređaja za zvuk na koje će se odnositi multimedijalne prečice na tastaturi.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Standardmixerspår</short> <long>Standardmixerspåren som används av multimediatangentbindningarna.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>முன்னிருப்பு கலவை ட்ராக்கள்</short> <long>பல்லூடக விசை பைண்டிங்கால் முன்னிருப்பு கலவை ட்ராக்கள் பயன்படுத்தப்படுகிறது.</long> </locale> <locale name="te"> <short>అప్రమేయ మిశ్రమకారి ట్రాకులు</short> <long>బహుళమాధ్యమ కీ బందనములద్వారా వుపయోగించబడిన అప్రమేయ మిశ్రమకారి ట్రాకులు.</long> </locale> <locale name="th"> <short>แทร็กปรับระดับเสียงปริยาย</short> <long>แทร็กปรับระดับเสียงปริยายที่จะใช้โดยปุ่มลัดสื่อผสม</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Öntanımlı karıştırıcı parçaları</short> <long>Çokluortam tuş bağları tarafından kullanılacak öntanımlı karıştırıcı parçaları.</long> </locale> <locale name="ug"> <short>كۆڭۈلدىكى ئارىلاشتۇرغۇچ ئاۋاز يولى</short> <long>كۆپ ۋاسىتە كۇنۇپكا باغلىنىشى ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى ئارىلاشتۇرغۇچ ئاۋاز يولى.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Типові доріжки мікшера</short> <long>Типові доріжки мікшера, що використовуються мультимедійними комбінаціями клавіш.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Các rãnh hoà tiếng mặc định</short> <long>Các rãnh hoà tiếng mặc định dùng bởi những tổ hợp phím nhạc/phim.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>默认混音器音轨</short> <long>多媒体按键绑定所使用的默认混音器音轨。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>預設混音聲道</short> <long>多媒體按鍵組合使用的預設混音聲道</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>預設混音聲道</short> <long>多媒體按鍵組合使用的預設混音聲道</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/sound/enable_esd</key> <applyto>/desktop/gnome/sound/enable_esd</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Enable ESD</short> <long>Enable sound server startup.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>فعّل ESD</short> <long>فعّل تشغيل خادوم الصوت عند البدء.</long> </locale> <locale name="as"> <short>ESD সক্ৰিয় কৰা হ'ব</short> <long>প্ৰাৰম্ভিক ধ্বনি সেৱক সক্ৰিয় কৰা হ'ব ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Activar l'ESD</short> <long>Activar l'entamu del sirvidor de soníu.</long> </locale> <locale name="az"> <short>ESD-ni Fəallaşdır</short> <long>Səs vericisi başladıla bilmədi.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Уключыць ESD</short> <long>Уключыць выкарыстаньне гукавога паслужніку.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Включване на ESD</short> <long>Включване на употреба на звуковия сървър.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ESD সক্রিয় করা হবে</short> <long>প্রারম্ভিক সাউন্ড সার্ভার সক্রিয় করা হবে।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ESD সক্রিয় করা হবে</short> <long>প্রারম্ভিক সাউন্ড সার্ভার সক্রিয় করা হবে।</long> </locale> <locale name="br"> <short>Gweredekaat ESD</short> </locale> <locale name="bs"> <short>Omogući ESD</short> <long>Pokreni server za zvuk tokom prijave.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Habilita l'ESD</short> <long>Habilita l'inici del servidor de so.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Habilita l'ESD</short> <long>Habilita l'inici del servidor de so.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>ESD qabilleştirilsin</short> <long>Davuş sunucısı başlatılmasını qabilleştir.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Povolit ESD</short> <long>Povolit spuštění zvukového serveru.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Galluogi ESD</short> <long>Galluogi cychwyn y gweinydd sain.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Aktivér ESD</short> <long>Aktivér start af lydserver.</long> </locale> <locale name="de"> <short>ESD aktivieren</short> <long>Soll der Sound-Server beim Start von GNOME gestartet werden?</long> </locale> <locale name="dz"> <short>ཨི་ཨེསི་ཌི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</short> <long>སྒྲ་སྐད་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Ενεργοποίηση ESD</short> <long>Ενεργοποίηση εκκίνησης εξυπηρετητή ήχων.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <long>𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Enable ESD</short> <long>Enable sound server startup.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Enable ESD</short> <long>Enable sound server startup.</long> </locale> <locale name="eo"> <short>Enŝalti ESD</short> <long>Enŝalti sonservilan lanĉon.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Activar ESD</short> <long>Activar el inicio del servidor de sonido.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Lubada ESD</short> <long>Heliserveri lubamine käivitamisel.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Gaitu ESD</short> <long>Gaitu soinu-zerbitzaria abiaraztea.</long> </locale> <locale name="fa"> <short>به کار انداختن ESD</short> <long>به کار انداختن راهاندازی کارگزار صوت</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Käytä ESD:tä (äänipalvelin)</short> <long>Käynnistä äänipalvelin.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Activer ESD</short> <long>Activer le serveur de sons au démarrage.</long> </locale> <locale name="ga"> <short>Cumasaigh ESD</short> </locale> <locale name="gl"> <short>Activar ESD</short> <long>Activar o inicio do servidor de son.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ESD કાર્યરત કરો</short> <long>પ્રારંભિક ધ્વની સર્વર કાર્યરત કરો.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Enable ESD</short> <long>Enable sound server startup.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>ईएसडी सक्षम करें</short> <long>ध्वनि सर्वर स्टार्टअप सक्षम करें.</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Omogući ESD</short> <long>Omogući poslužitelj zvukova na početku.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>ESD engedélyezése</short> <long>Hangszerver elindításának engedélyezése.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Gunakan ESD</short> <long>Gunakan server suara saat start.</long> </locale> <locale name="is"> <short>Virkja ESD</short> <long>Virjka hljóð þjón við ræsingu</long> </locale> <locale name="it"> <short>Abilita ESD</short> <long>Abilita il server sonoro all'avvio.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>ESD を有効にする</short> <long>サウンド・サーバを起動します。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>ESD-ს ჩართვა</short> <long>დაწყებისას ხმის სერვერის გააქტივება.</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ESD ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು</short> <long>ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಆರಂಭವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>ESD 사용</short> <long>사운드 서버 시작을 사용합니다.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>ESD çalak bike</short> <long>Destpêkirina pêşkêşkerê deng çalak bike.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Įjungti ESD</short> <long>Naudoti garsų serverį.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Ieslēgt ESD</short> <long>Ieslēgt skaņas servera startēšanu.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>ईएसडी सक्षम करू</short> <long>ध्वनि सर्वर स्टार्टअप सक्षम करू.</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Alefaso ny ESD</short> <long>Alefaso eny am-piantombohana ny mpizara feo.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Овозможи ESD</short> <long>Овозможи звук на подигање на серверот.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഇഎസ്ഡി പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക</short> <long>ശബ്ദ സേവകന്റെ തുടക്കം പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക</long> </locale> <locale name="mn"> <short>ESD-ийг идэвхжүүлэх</short> <long>GNOME-ийн эхлэхэд дууны серверийг ажиллуулах.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>ESD कार्यान्वीत करा</short> <long>ध्वनी सर्वर सुरवात कार्यान्वीत करा.</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Hidupkan ESD</short> <long>Hidupkan permulaan pelayan bunyi.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Aktiver ESD</short> <long>Aktiver oppstart av lydtjener.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>ESD aktiveren</short> </locale> <locale name="ne"> <short>ESD लाई सक्षम पार्नुहोस्</short> <long>सुरुआतमा ध्वनि सर्भर सक्षम पार्नुहोस् ।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>ESD inschakelen</short> <long>Geluidsserver inschakelen.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Bruk ESD</short> <long>Slå på oppstart av lydtenar.</long> </locale> <locale name="oc"> <short>Activar ESD</short> </locale> <locale name="or"> <short>ଇ.ଓସ.ଡି. ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ</short> <long>ଧ୍ବନି ସେବକ ପ୍ରାରମ୍ଭ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ESD ਯੋਗ</short> <long>ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'ਤੇ ਸਾਊਡ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਯੋਗ</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Użycie serwera dźwięku (ESD)</short> <long>Włączone uruchamianie serwera dźwięku.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Activar ESD</short> <long>Activar inicialização do servidor de som.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Habilitar ESD</short> <long>Habilitar servidor de áudio ao iniciar.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Activare ESD</short> <long>Pornește serverul de sunet ESD.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Включить ESD</short> <long>Включить сервер звука.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Povoliť ESD</short> <long>Povoliť štart zvukového servera.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Omogoči ESD</short> <long>Omogoči zagon strežnika za zvok.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Aktivizo ESD</short> <long>Aktivizo server-in e zërit gjatë nisjes.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Омогући ЕСД</short> <long>Покрени звучни сервер при покретању.</long> </locale> <locale name="sr@ije"> <short>Омогући ЕСД</short> <long>Покрени звучни сервер при покретању.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Omogući ESD</short> <long>Pokreni zvučni server pri pokretanju.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Aktivera ESD</short> <long>Aktivera uppstart av ljudserver.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>ESD ஐ இயலுமைப்படுத்து</short> <long>ஒலிச் சேவையக தொடங்குதலை இயலுமைப்படுத்துக.</long> </locale> <locale name="te"> <short>ESD చేతనముచేయుము</short> <long>శబ్దపు సేవిక ప్రారంభంను చేతనంచేయుము</long> </locale> <locale name="th"> <short>เปิดใช้ ESD</short> <long>เปิดใช้ระบบเสียง</long> </locale> <locale name="tr"> <short>ESD'yi Etkinleştir</short> <long>Ses sunucusunun başlatılmasını etkinleştir.</long> </locale> <locale name="ug"> <short>ESD نى قوزغات</short> <long>قوزغالغاندا ئاۋاز مۇلازىمىتىنى قوزغات.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Увімкнути ESD</short> <long>Увімкнути запуск звукового сервера</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Bật ESD</short> <long>Bật trình phục vụ âm thanh lúc khởi động.</long> </locale> <locale name="wa"> <short>ESD en alaedje</short> <long>Mete en ouve li sierveu di sons a l' enondaedje.</long> </locale> <locale name="xh"> <short>Vula i-ESD</short> <long>Vula isandi seseva kungeno.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>启用 ESD</short> <long>在启动时启用声音服务器。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>啟用 ESD</short> <long>啟動時開啟音效伺服程式。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>啟用 ESD</short> <long>啟動時開啟音效伺服程式。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/sound/event_sounds</key> <applyto>/desktop/gnome/sound/event_sounds</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Sounds for events</short> <long>Whether to play sounds on user events.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أصوات للأحداث</short> <long>فيما أذا وجب عزف أصوات عند أحداث المستخدم.</long> </locale> <locale name="as"> <short>বিভিন্ন ঘটনাৰ শব্দ</short> <long>ব্যৱহাৰকৰ্তাদৰ ঘটনাৰ বাবে শব্দ বজোৱা হ'ব ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Soníos pa los eventos</short> <long>Si se reproducen soníos nos eventos d'usuariu.</long> </locale> <locale name="az"> <short>Hadisələr üçün səslər</short> <long>İstifadəçi hadisələrində səslərin çalınıb çalınmaması.</long> </locale> <locale name="be"> <short>Гукі для падзеяў</short> <long>Ці граюць гукі па падзеях.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Звук при събития</short> <long>Дали да се пуска звук при потребителски събития.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>বিভিন্ন ইভেন্টের শব্দ</short> <long>ব্যবহারকারীদের ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>বিভিন্ন ইভেন্টের শব্দ</short> <long>ব্যবহারকারীদের ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে।</long> </locale> <locale name="bs"> <short>Zvuci za događaje</short> <long>Da li puštati zvukove na događaje vezane za korisnika.</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Sons per a esdeveniments</short> <long>Si s'han de reproduir sons en els esdeveniments de l'usuari.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Sons per a esdeveniments</short> <long>Si s'han de reproduir sons en els esdeveniments de l'usuari.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Vaqialar içün davuşlar</short> <long>Qullanıcı vaqiaları üzerine davuşlarnıñ çalınıp çalınmaycağı.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zvuky pro události</short> <long>Jestli přehrávat zvuky při uživatelských událostech.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Synau ar gyfer digwyddiadau</short> <long>Dylid chwarae synau ar gyfer digwyddiadau defnyddiwr.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Lyde for hændelser</short> <long>Om der skal afspilles lyde ved brugerhændelser.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Klänge bei Ereignissen</short> <long>Sollen bei Benutzer-Ereignissen Klänge abgespielt werden?</long> </locale> <locale name="dz"> <short>བྱུང་ལས་ཀྱི་དོན་ལུ་སྒྲ་སྐད།</short> <long>ལག་ལེན་པའི་བྱུང་ལས་ལུ་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན།</long> </locale> <locale name="el"> <short>Ήχοι για συμβάντα</short> <long>Αν θα αναπαράγονται ήχοι στα γεγονότα χρήστη.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑓𐑹 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕</short> <long>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑪𐑯 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕.</long> </locale> <locale name="en_CA"> <short>Sounds for events</short> <long>Whether to play sounds on user events.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Sounds for events</short> <long>Whether to play sounds on user events.</long> </locale> <locale name="eo"> <short>Sonoj por eventoj</short> <long>Ĉu ludi sonojn je uzantoeventoj.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Sonidos para los eventos</short> <long>Indica si se van a reproducir sonidos en los eventos del usuario.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Sündmuste helid</short> <long>Kas kasutajasündmuste puhul mängitakse helisid.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Gertaeren soinuak</short> <long>Erabiltzailearen gertaeretan soinuak erreproduzitu ala ez adierazten du.</long> </locale> <locale name="fa"> <short>صدا برای رویدادها</short> <long>این که آیا برای رویدادهای کاربر صدا پخش بشود یا نه.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Äänitapahtumat</short> <long>Soiko ääni käyttäjän määrittelemissä tapahtumissa.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Effets sonores pour les événements</short> <long>Indique s'il faut jouer des sons sur les événements utilisateur.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Sons para os eventos</short> <long>Indica se se van reproducir sons nos eventos do usuario.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ઘટનાઓ માટેના ધ્વનિઓ</short> <long>શું વપરાશકર્તાઓની ઘટનાઓ પર ધ્વનિઓ વગાડવા કે નહિ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Sounds for events</short> <long>Whether to play sounds on user events.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>घटनाओं हेतु ध्वनियाँ</short> <long>उपयोगकर्ता घटनाओं में ध्वनियाँ बजाएँ या नहीं</long> </locale> <locale name="hr"> <short>Zvuci za događaje</short> <long>Koji zvukovi se trebaju svirati na korisničke događaje.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Hangok az eseményekhez</short> <long>Legyen-e hanglejátszás felhasználói eseményekkor?</long> </locale> <locale name="id"> <short>Suara untuk peristiwa</short> <long>Apakah memainkan suara saat ada kejadian pengguna.</long> </locale> <locale name="is"> <short>Hljóð fyrir atburði</short> <long>Á að spila hljóð við atburði notenda.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Suoni per eventi</short> <long>Indica se usare suoni quando avvengono eventi utente.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>イベント発生時にサウンドを鳴らす</short> <long>ユーザのイベントでサウンドを演奏するかどうかです。</long> </locale> <locale name="ka"> <short>მოვლენის გახმოვანება</short> <long>მოვლენების გახმოვანების გამოყენება</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಧ್ವನಿಗಳು</short> <long>ಬಳಕೆದಾರರ ಘಟನೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>이벤트에 대한 사운드</short> <long>사용자 이벤트에 사운드를 플레이할 지 여부.</long> </locale> <locale name="ku"> <short>Dengên ji bo buyêran</short> <long>Di bûyerên bikarhêner de dengderketin.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Įvykių garsai</short> <long>Ar leisti garsus, susietus su naudotojo atliekamais veiksmais</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Skaņas notikumiem</short> <long>Vai atskaņot skaņas lietotāja notikumiem.</long> </locale> <locale name="mai"> <short>घटनासभ लेल ध्वनि</short> <long>प्रयोक्ता घटनासभमे ध्वनि बजाएनाइ चाही अथवा नहि</long> </locale> <locale name="mg"> <short>Feon-java-mitranga</short> <long>Raha tokony hampaneno feo amin'ny zava-mitranga (mpampiasa).</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Звуци за настани</short> <long>Дали да се пуштаат звуци за корисничките настани.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>സംഭവങ്ങള്ക്കുളള ശബ്ദങ്ങള്</short> <long>ഉപയോക്താക്കളുടെ സംഭവങ്ങളില് ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കണോ.</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Үйлдлүүдийн гаргах дуу</short> <long>Хэрэглэгчийн хийх үйлдэлд хамааруулан дуу гаргах эсэх</long> </locale> <locale name="mr"> <short>घटनांकरीता ध्वनी</short> <long>वापरकर्त्याच्या घटनांसाठी ध्वनी करायचा का.</long> </locale> <locale name="ms"> <short>Bunyi bagi acara</short> <long>Samada memainkan bunyi pada acara pengguna.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Lyder for hendelser</short> <long>Om lyder skal spilles av ved brukerhendelser.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Töne för Ereegnisse</short> </locale> <locale name="ne"> <short>घटनाहरूका लागि ध्वनि</short> <long>प्रयोगकर्ता घटनामा ध्वनि प्ले गर्नु पर्छ या पर्दैन ।</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Geluiden voor acties</short> <long>Of er geluiden afgespeeld worden bij gebruikersacties.</long> </locale> <locale name="nn"> <short>Lydar på hendingar</short> <long>Om det skal spelast lydar ved brukarhendingar.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଘଟଣା ପାଇଁ ଧ୍ବନି.</short> <long>ବ୍ଯବହାରକାରୀ ଘଟଣାରେ ଧ୍ବନି ବଜାଯିବ କି</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਆਵਾਜ਼</short> <long>ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਅਵਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Dźwięki dla zdarzeń</short> <long>Określa, czy przy zdarzeniach użytkownika powinny być odtwarzane dźwięki.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Sons para eventos</short> <long>Se reproduzir sons para eventos de utilizador.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Sons para eventos</short> <long>Reproduzir sons em eventos do usuário.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Sunete pentru evenimente</short> <long>Specifică dacă se redau sunete pentru evenimentele utilizator.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Звуки для событий</short> <long>Подавать ли звуки при наступлении событий.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zvuky pre udalosti</short> <long>Či zahrať zvuky pri používateľských udalostiach.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Zvoki za dogodke</short> <long>Ali naj se ob uporabniških dogodkih predvajajo zvoki.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Tinguj për ndodhitë</short> <long>Përcakton nëse duhen përdorur tingujt për ndodhitë e përdoruesit</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Звуци за догађаје</short> <long>Да ли да пусти звук при корисниковим догађајима.</long> </locale> <locale name="sr@ije"> <short>Звуци за догађаје</short> <long>Да ли да пусти звук при корисниковим догађајима.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Zvuci za događaje</short> <long>Da li da pusti zvuk pri korisnikovim događajima.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Ljud för händelser</short> <long>Huruvida ljud ska spelas vid användarhändelser.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>நிகழ்வுகளுக்கான ஒலி</short> <long>ஒலிகளை பயனர் நிகழ்வின்போது விளையாடுவதா இல்லையா</long> </locale> <locale name="te"> <short>ఘటనలకు శబ్దములు</short> <long>వినియోగదారి ఘటనలపై శబ్దములను మ్రోగించవలెనా.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เล่นเสียงเมื่อมีเหตุการณ์</short> <long>จะเล่นเสียงหรือไม่เมื่อมีเหตุการณ์การใช้งาน</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Olaylar için sesler</short> <long>Kullanıcı olaylarında ses çalınması.</long> </locale> <locale name="ug"> <short>ھادىسىنىڭ ئاۋازى</short> <long>ئىشلەتكۈچى ھادىسىسى كۆرۈلگەندە ئاۋاز چىقىرامدۇ يوق.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Звуки до подій</short> <long>Чи відтворювати звуки під час визначених користувачем подій.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Âm thanh của sự kiện</short> <long>Có phát âm trên những sự kiện của người dùng không.</long> </locale> <locale name="wa"> <short>Sons po ls evenmints</short> </locale> <locale name="xh"> <short>Izandi zeenkqubo</short> <long>Nokuba ngaba kudlalwe izandi kwiinkqubo zomsebenzisi.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>事件的声音</short> <long>是否在用户事件发生时播放声音。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>代表事件的音效</short> <long>當出現不同事件時播放代表該事件的音效。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>代表事件的音效</short> <long>當出現不同事件時播放代表該事件的音效。</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/sound/theme_name</key> <applyto>/desktop/gnome/sound/theme_name</applyto> <owner>gnome</owner> <type>string</type> <default>freedesktop</default> <locale name="C"> <short>Sound theme name</short> <long>The XDG sound theme to use for event sounds.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>اسم سمة الصوت</short> <long>سمة الصوت XDF للاستخدام مع أصوات الأحداث.</long> </locale> <locale name="as"> <short>ধ্বনিৰ থিমৰ নাম</short> <long>পেনেল, nautilus প্ৰভৃতিৰ বাবে ব্যৱহৃত প্ৰতীকচিহ্নৰ থিম</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Nome del tema de soníos</short> <long>Tema de soníu XDG a usar pa eventos de soníu.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Име на звуковата тема</short> <long>Звукова тема по XDG, която да се използва.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>শব্দের থীমের নাম</short> <long>ইভেন্টের শব্দ হিসাবে ব্যবহারযোগ্য XDG শব্দের থীম।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>শব্দের থিমের নাম</short> <long>ইভেন্টের শব্দ হিসাবে ব্যবহারযোগ্য XDG শব্দের থিম।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Nom del tema de so</short> <long>El tema de sons XDG a utilitzar en els sons dels esdeveniments.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Nom del tema de so</short> <long>El tema de sons XDG a utilitzar en els sons dels esdeveniments.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Davuş teması ismi</short> <long>Vaqia davuşları içün qullanılacaq XDG davuş teması.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Název motivu zvuku</short> <long>Motiv zvuku XDG, který má být použit u zvuků událostí.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Enw thema sain</short> <long>Thema sain XDG i'w defnyddio ar gyfer digwyddiadau sain.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Lydtemanavn</short> <long>Det XDG-lydtema som skal bruges til begivenhedslyde.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Name des Audio-Themas</short> <long>Für Ereignis-Klänge zu verwendenes Audio-Thema.</long> </locale> <locale name="el"> <short>Όνομα θέματος ήχων</short> <long>Θέμα ήχων XDG για τους ήχους συμβάντων.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑔𐑰𐑥 𐑯𐑱𐑥</short> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Sound theme name</short> <long>The XDG sound theme to use for event sounds.</long> </locale> <locale name="eo"> <short>Sonetosa nomo</short> <long>La sonetoso XDG uzata por eventsonoj.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Nombre del tema de sonidos</short> <long>Tema de sonidos XDG que usar para eventos de sonidos.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Heliteema nimi</short> <long>Sündmuste helide jaoks kasutatav XDG heliteema.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Soinu gaiaren izena</short> <long>XDG soinu gaia gertaeren soinuetan erabiltzeko.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Ääniteeman nimi</short> <long>Tapahtumien äänille käytettävä XDB-ääniteema.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Nom du thème sonore</short> <long>Thème sonore XDG à utiliser pour les sons des événements.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Nome do tema de son</short> <long>O tema de son XDG para usar nos eventos de son.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ધ્વનિ થીમ નામ</short> <long>ઘટના ધ્વનિઓ માટે વાપરવાની XDG ધ્વનિ થીમ.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Sound theme name</short> <long>The XDG sound theme to use for event sounds.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>ध्वनि प्रसंग नाम</short> <long>घटना ध्वनि के प्रयोग के लिए XDG ध्वनि प्रसंग.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Hangtéma neve</short> <long>Az eseményhangokhoz használandó XDG hangtéma.</long> </locale> <locale name="id"> <short>Nama tema suara</short> <long>Tema suara XDG yang digunakan untuk suara peristiwa.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Nome del tema sonoro</short> <long>Il tema sonoro XDG da usare per i suoni degli eventi.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>サウンド・テーマの名前</short> <long>イベント毎に演奏する XDG のサウンド・テーマです。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು</short> <long>ಘಟನೆಯ ಶಬ್ಧಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>사운드 테마 이름</short> <long>이벤트 사운드에 사용할 XDG 사운드 테마.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Garso temos pavadinimas</short> <long>XDG garsų tema įvykių garsams.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Skaņu tēmas nosaukums</short> <long>XDG skaņu tēma, ko izmantot notikumu skaņām.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Име на тема со звуци</short> <long>XDG тема со звуци што ќе се користи за звучни настани.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ശബ്ദ പ്രമേയത്തിനുള്ള പേരു്</short> <long>ഇവന്റ് ശബ്ദങ്ങള്ക്കു് വേണ്ടിയുള്ള XDG ശബ്ദ ഥീം.</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Дууны аялгуун нэр</short> <long>Үйлдлүүдийн чимээнд XDG дууны аялгууг хэрэглэх.</long> </locale> <locale name="mr"> <short>संगीत सुत्रयोजनाचे नाव</short> <long>घटना संगीत करीता वापरण्याजोगी XDG संगीत सुत्रयोजना.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Navn på lydtema</short> <long>XDG lydtema som skal brukes for lydhendelser.</long> </locale> <locale name="nds"> <short>Tonthemanaam</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Naam van geluidsthema</short> <long>Het XDG-geluidsthema voor actiegeluiden.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ</short> <long>ଘଟଣା ଧ୍ଵନୀରେ ବ୍ଯବହାର ାଇଁ ବଥିବା XDG ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਨਾਂ</short> <long>ਘਟਨਾਵਾਂ ਸਾਊਂਡ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ XDG ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Nazwa motywu dźwiękowego</short> <long>Motyw dźwiękowy XDG używany przez powiadomienia dźwiękowe.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Nome do tema de som</short> <long>O tema de sons XDG a utilizar para os sons de eventos.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Nome do tema de som</short> <long>O tema de som XDG para usar como sons de evento.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Numele temei de sunete</short> <long>Temă XDG de sunete utilizată pentru evenimentele sonore.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Имя звуковой темы</short> <long>Звуковая тема XDG для событий.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Názov zvukovej témy</short> <long>Téma zvuku XDG, ktorú použiť pre zvuky udalostí.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ime zvočne teme</short> <long>Zvočna tema XDG za zvoke dogodkov.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Emri i temës sonore</short> <long>Tema sonore XDG për tu përdorur për tingujt e eventeve.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Име звучне теме</short> <long>XDG звучна тема која се користи за звуке на догађаје.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Ime zvučne teme</short> <long>XDG zvučna tema koja se koristi za zvuke na događaje.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Ljudtemanamn</short> <long>XDG-ljudtemat att använda för händelseljud.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>ஒலி தீம் பெயர்</short> <long>இந்த XDG ஒலி தீம் நிகழ்வு ஒலிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது.</long> </locale> <locale name="te"> <short>శబ్దపు థీమ్ నామము</short> <long>ఘటన శబ్దముల కొరకు వుపయోగించుటకు XDG శబ్దపు థీమ్.</long> </locale> <locale name="th"> <short>ชื่อชุดเสียง</short> <long>ชุดเสียงของ XDG ที่จะใช้เล่นประกอบการป้อนข้อมูล</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Ses tema ismi</short> <long>Olay sesleri için kullanılacak XDG ses teması.</long> </locale> <locale name="ug"> <short>ئاۋاز تېمىسىنىڭ ئاتى</short> <long>ھادىسە ئاۋازىغا ئىشلىتىدىغان XDG ئاۋاز تېمىسى</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Назва звукової теми</short> <long>Тема звуків XDG, що використовується озвучення подій.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Tên sắc thái âm</short> <long>Sắc thái âm XDG cần dùng cho các sự kiện âm thanh.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>声音主题名称</short> <long>用于事件声音的 XDG 声音主题。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>音效主題名稱</short> <long>在事件音效中使用的 XDG 音效主題</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>音效主題名稱</short> <long>在事件音效中使用的 XDG 音效主題</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/desktop/gnome/sound/input_feedback_sounds</key> <applyto>/desktop/gnome/sound/input_feedback_sounds</applyto> <owner>gnome</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Input feedback sounds</short> <long>Whether to play sounds on input events.</long> </locale> <locale name="ar"> <short>أصوات رد فعل مدخلة</short> <long>فيما أذا وجب عزف أصوات عند أحداث الإدخال.</long> </locale> <locale name="as"> <short>নিবেশ মন্তব্যৰ ধ্বনি</short> <long>ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ঘটনাৰ বাবে শব্দ বজোৱা হ'ব ।</long> </locale> <locale name="ast"> <short>Soníos de retornu d'entrada</short> <long>Si se reproducen soníos nos eventos d'entrada.</long> </locale> <locale name="bg"> <short>Звуци при вход от потребителя</short> <long>Дали да се пуска звук при събитията от входа.</long> </locale> <locale name="bn"> <short>ইনপুট প্রতিক্রিয়ার জন্য শব্দ</short> <long>ইনপুট ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="bn_IN"> <short>ইনপুট প্রতিক্রিয়ার জন্য শব্দ</short> <long>ইনপুট ইভেন্টের জন্য শব্দ বাজানো হবে কি না।</long> </locale> <locale name="ca"> <short>Sons de suggeriment d'entrada</short> <long>Si s'han de reproduir sons en els esdeveniments d'entrada.</long> </locale> <locale name="ca@valencia"> <short>Sons de suggeriment d'entrada</short> <long>Si s'han de reproduir sons en els esdeveniments d'entrada.</long> </locale> <locale name="crh"> <short>Kirdi keri besleme davuşları</short> <long>Kirdi vaqiaları üzerine davuşlarnıñ çalınıp çalınmaycağı.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zvuky zpětné vazby vstupu</short> <long>Jestli přehrávat zvuky při událostech vstupu.</long> </locale> <locale name="cy"> <short>Synau adborth mewnbwn</short> <long>Dylid chwarae synau ar gyfer digwyddiadau mewnbwn.</long> </locale> <locale name="da"> <short>Inddata-tilbagemeldingslyde</short> <long>Om der skal afspilles lyde ved inddatahændelser.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Klänge bei Eingaben</short> <long>Sollen bei Eingabe-Ereignissen Klänge abgespielt werden?</long> </locale> <locale name="el"> <short>Ήχοι ειδοποίησης εισόδου</short> <long>Αν θα αναπαράγονται ήχοι για συμβάντα εισόδου.</long> </locale> <locale name="en@shaw"> <short>𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑓𐑰𐑛𐑚𐑨𐑒 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟</short> <long>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟 𐑪𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕.</long> </locale> <locale name="en_GB"> <short>Input feedback sounds</short> <long>Whether to play sounds on input events.</long> </locale> <locale name="eo"> <short>Enigretrokuplaj sonoj</short> <long>Ĉu ludi sonojn je enigeventoj.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Sonidos de comentarios</short> <long>Indica si se van a reproducir sonidos en los eventos de entrada.</long> </locale> <locale name="et"> <short>Sisestuse tagasiside helid</short> <long>Kas sisestussündmuste puhul mängitakse helisid või mitte.</long> </locale> <locale name="eu"> <short>Sarrerako berrelikaduren soinuak</short> <long>Sarrerako gertaeretan soinuak erreproduzitu ala ez adierazten du.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Syötteen palauteäänet</short> <long>Soitetaanko ääniä syötetapahtumille.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Retour sonore lors de la saisie</short> <long>Indique s'il faut jouer des sons sur les événements d'entrée.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Sons de retroacción da entrada</short> <long>Indica cando se reproducen sons nos eventos de entrada.</long> </locale> <locale name="gu"> <short>ઈનપુટ અભિપ્રાય સંભળાય છે</short> <long>શું ઈનપુટ ઘટનાઓ પર ધ્વનિઓ વગાડવી.</long> </locale> <locale name="he"> <short>Input feedback sounds</short> <long>Whether to play sounds on input events.</long> </locale> <locale name="hi"> <short>इनपुट फ़ीडबैक ध्वनि</short> <long>क्या इनपुट घटना पर ध्वनि बजाएँ या नहीं.</long> </locale> <locale name="hu"> <short>Beviteli visszajelzés hangja</short> <long>Legyen-e hanglejátszás beviteli eseményekkor?</long> </locale> <locale name="id"> <short>Suara umpan balik masukan</short> <long>Apakah memainkan suara saat ada kejadian masukan.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Suoni di riscontro dell'input</short> <long>Indica se usare suoni quando avvengono eventi di input.</long> </locale> <locale name="ja"> <short>入力フィードバックとしてのサウンド効果</short> <long>入力イベントでサウンドを演奏するかどうかです。</long> </locale> <locale name="kn"> <short>ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ಶಬ್ಧಗಳು</short> <long>ಇನ್ಪುಟ್ ನಡೆದ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಹೊರಡಿಸಬೇಕೆ.</long> </locale> <locale name="ko"> <short>입력 피드백 사운드</short> <long>입력 이벤트에 대해 사운드를 플레이할 지 여부.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Įvedimo grįžtamojo ryšio garsai</short> <long>Ar leisti garsus, susietus su įvedimo įvykiais.</long> </locale> <locale name="lv"> <short>Ievades atgriezeniskās saites skaņas</short> <long>Vai atskaņot skaņas ievades notikumiem.</long> </locale> <locale name="mk"> <short>Звуци за влезен фидбек</short> <long>Дали да се пуштаат звуци при влезни настани.</long> </locale> <locale name="ml"> <short>ഇന്പുട്ട് അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ശബ്ദങ്ങള്</short> <long>ഇന്പുട്ട് ഇവന്റുകളില് ശബ്ദം കേള്പ്പിയ്ക്കണോ.</long> </locale> <locale name="mn"> <short>Үйлчлэлийн дуу оруулах</short> <long>Оролтын үйлдэлд дуу тоглуулах эсэх</long> </locale> <locale name="mr"> <short>इनपुट प्रतिसाद करीता संगीत</short> <long>इनपुट घटनांकरीता संगीत चालवायचे.</long> </locale> <locale name="nb"> <short>Lyder for tilbakemelding om inndata</short> <long>Om lyder skal spilles av ved inndatahendelser.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Invoerfeedbackgeluiden</short> <long>Of er geluiden afgespeeld worden bij invoeracties.</long> </locale> <locale name="or"> <short>ନିବେଶ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଧ୍ୱନୀ</short> <long>ନିବେଶ ଘଟଣାରେ ଧ୍ବନି ବଜାଯିବ କି.</long> </locale> <locale name="pa"> <short>ਇੰਪੁੱਟ ਫੀਡਬੈਕ ਸਾਊਂਡ</short> <long>ਕੀ ਇੰਪੁੱਟ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Dźwięki w odpowiedzi na działania użytkownika</short> <long>Określa, czy przy zdarzeniach użytkownika powinny być odtwarzane dźwięki.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Sons de resposta à introdução</short> <long>Se reproduzir ou não sons nos eventos de introdução.</long> </locale> <locale name="pt_BR"> <short>Sons de retorno de entrada</short> <long>Reproduzir sons em eventos de entrada.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Sunete de feedback la input</short> <long>Specifică dacă se redau sunete la input.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Звуки реакции на действия пользователя</short> <long>Следует ли проигрывать звуки при возникновении событий.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zvuky spätnej väzby vstupu</short> <long>Či zahrať zvuky pri udalostiach vstupu.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Uporabi obvestilne zvoke</short> <long>Ali naj se ob uporabniških dogodkih predvajajo zvoki.</long> </locale> <locale name="sq"> <short>Tingujt përgjigjës të input</short> <long>Përcakton nëse duhen riprodhuar tinguj për eventet e input.</long> </locale> <locale name="sr"> <short>Звучно обавештење о уносу</short> <long>Да ли да пусти звук при корисниковим догађајима.</long> </locale> <locale name="sr@latin"> <short>Zvučno obaveštenje o unosu</short> <long>Da li da pusti zvuk pri korisnikovim događajima.</long> </locale> <locale name="sv"> <short>Återkopplingsljud för inmatning</short> <long>Huruvida ljud ska spelas vid inmatningshändelser.</long> </locale> <locale name="ta"> <short>பின்னூட்ட ஒலிகளை உள்ளீடு செய்</short> <long>ஒலிகளை பயனர் நிகழ்வின்போது இயக்க வேண்டுமா.</long> </locale> <locale name="te"> <short>ఇన్పుట్ ఫీడ్బ్యాక్ శబ్దములు</short> <long>ఇన్పుట్ ఘటనలపై శబ్దములను మ్రోగించవలెనా.</long> </locale> <locale name="th"> <short>เล่นเสียงการป้อนข้อมูล</short> <long>จะเล่นเสียงหรือไม่เมื่อมีเหตุการณ์การป้อนข้อมูล</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Girdi geri besleme sesleri</short> <long>Girdi olaylarında ses çalınması.</long> </locale> <locale name="ug"> <short>كىرگۈزۈش ئىنكاس ئاۋازى</short> <long>كىرگۈزۈش ھادىسىسى كۆرۈلگەندە ئاۋاز چىقىرامدۇ يوق</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Звуки при вводі</short> <long>Чи відтворювати звуки під час подій вводу.</long> </locale> <locale name="vi"> <short>Âm phản hồi đầu vào</short> <long>Có phát âm trên những sự kiện đầu vào không.</long> </locale> <locale name="zh_CN"> <short>输入反馈声音</short> <long>是否在输入事件发生时播放声音。</long> </locale> <locale name="zh_HK"> <short>輸入回饋音效</short> <long>是否播放輸入事件的音效。</long> </locale> <locale name="zh_TW"> <short>輸入回饋音效</short> <long>是否播放輸入事件的音效。</long> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile>