<local_schemashort_desc="Dominios adicionais onde buscar servizos DNS-SD">
<longdesc>Lista separada por comas dos dominios DNS-SD que deben ser visíbeis na localización "network:///".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="display_local">
<local_schemashort_desc="Como mostrar o servizo DNS-SD local">
<longdesc>Os valores posíbeis son "merged", "separate" e "disabled".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="smb">
<entryname="workgroup">
<local_schemashort_desc="Grupo de traballo SMB">
<longdesc>O grupo de traballo en rede ou o dominio de Windows ao que o usuario pertence. Para que un grupo novo sexa completamente efectivo, o usuario pode necesitar terminar a sesión e iniciala de novo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="proxy">
<entryname="autoconfig_url">
<local_schemashort_desc="URL de configuración automática do proxy">
<longdesc>URL que fornece os valores de configuración do proxy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="socks_port">
<local_schemashort_desc="Porto do proxy SOCKS">
<longdesc>O porto da máquina definido por "/system/proxy/socks_host" a través do que efectuar o proxy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="socks_host">
<local_schemashort_desc="Nome do host do proxy SOCKS">
<longdesc>O nome da máquina a través da que efectuar o proxy socks.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="ftp_port">
<local_schemashort_desc="Porto do proxy FTP">
<longdesc>O porto da máquina definido por "/system/proxy/ftp_host" a través do que efectuar o proxy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="ftp_host">
<local_schemashort_desc="Nome do host proxy FTP">
<longdesc>O nome da máquina a través da que efectuar o proxy FTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="secure_port">
<local_schemashort_desc="Porto do proxy HTTP seguro">
<longdesc>O porto da máquina definido por "/system/proxy/secure_host" a través do que efectuar o proxy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="secure_host">
<local_schemashort_desc="Nome do host do proxy HTTP seguro">
<longdesc>O nome da máquina a través da que efectuar o proxy HTTP seguro.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="mode">
<local_schemashort_desc="Modo de configuración do proxy">
<longdesc>Selecciona o modo de configuración do proxy. Os valores admitidos son "none", "manual" ou "auto".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="http_proxy">
<entryname="ignore_hosts">
<local_schemashort_desc="Hosts que non usan proxy">
<longdesc>Esta chave contén unha lista dos hosts que están conectados directamente en vez de a través do proxy (se está activado). Os valores poden ser nomes de host, dominios (usando un comodín inicial como *.foo.com), enderezos IP do host (tanto o IPv4 como o IPv6) e enderezos de rede con máscara (como 192.168.0.0/24).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="authentication_password">
<local_schemashort_desc="Contrasinal do proxy HTTP">
<longdesc>Contrasinal requirido como autenticación ao usar o proxy HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="authentication_user">
<local_schemashort_desc="Nome de usuario para o proxy HTTP">
<longdesc>Nome de usuario requirido na autenticación ao usar o proxy HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_authentication">
<local_schemashort_desc="Autenticar as conexións co servidor proxy">
<longdesc>Se é true, as conexións ao servidor proxy requirirán autenticación. O nome do usuario e o contrasinal están definidos polas chaves "/system/http_proxy/authentication_user" e "/system/http_proxy/authentication_password".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="port">
<local_schemashort_desc="Porto do proxy HTTP">
<longdesc>O porto da máquina definido por "/system/http_proxy/host" a través do que efectuar o proxy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="host">
<local_schemashort_desc="Nome do host proxy HTTP">
<longdesc>O nome da máquina a través da que efectuar o proxy HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_http_proxy">
<local_schemashort_desc="Usar proxy HTTP">
<longdesc>Activa as configuracións do proxy ao acceder a HTTP a través de Internet.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="desktop">
<dirname="gnome">
<dirname="interface">
<entryname="show_unicode_menu">
<local_schemashort_desc="Mostrar o menú 'Carácter de control Unicode'">
<longdesc>Indica se os menús de contexto das entradas e visualizacións de texto deben ofrecer inserir caracteres de control.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_input_method_menu">
<local_schemashort_desc="Mostrar o menú 'Métodos de entrada'">
<longdesc>Indica se os menús de contexto das entradas e as visualizacións de texto deben ofrecer modificar o método de entrada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menubar_accel">
<local_schemashort_desc="Acelerador da barra de menú">
<longdesc>Atallo de teclado para abrir as barras de menú.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="file_chooser_backend">
<local_schemashort_desc="Módulo para GtkFileChooser">
<longdesc>Módulo para usar como modelo do sistema de ficheiros para o widget GtkFileChooser. Os valores posíbeis son "gio", "gnome-vfs" e "gtk+".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="status_bar_meter_on_right">
<local_schemashort_desc="Barra de estado á dereita">
<longdesc>Indica se se mostra un contador da barra de estado á dereita.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_custom_font">
<local_schemashort_desc="Usar tipo de letra personalizado">
<longdesc>Indica se se vai usar un tipo de letra personalizado nos aplicativos gtk+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="monospace_font_name">
<local_schemashort_desc="Tipo de letra monoespazado">
<longdesc>Nome dun tipo de letra monoespazado (largura fixa) para usar en localizacións como terminais.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="document_font_name">
<local_schemashort_desc="Tipo de letra do documento">
<longdesc>Nome do tipo de letra predefinido usado para ler documentos.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gtk-im-module">
<local_schemashort_desc="Módulo do GTK IM">
<longdesc>Nome do módulo do método de entrada usado por GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gtk-im-status-style">
<local_schemashort_desc="Estilo do estado do GTK IM">
<longdesc>Nome do método de entrada do Status Style do GTK+ usado por gtk+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gtk-im-preedit-style">
<local_schemashort_desc="Estilo preedit do GTK IM">
<longdesc>Nome do método de entrada do Preedit Style do GTK+ usado por gtk+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="font_name">
<local_schemashort_desc="Tipo de letra predefinido">
<longdesc>Nome do tipo de letra predefinido usado por gtk+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gtk_key_theme">
<local_schemashort_desc="Tema Gtk+">
<longdesc>Nome base do tema predefinido usado por gtk+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gtk_theme">
<local_schemashort_desc="Tema Gtk+">
<longdesc>Nome base do tema predefinido usado por gtk+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="icon_theme">
<local_schemashort_desc="Tema de icona">
<longdesc>O tema de icona que se vai usar para o panel, o Nautilus etc.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="cursor_blink_time">
<local_schemashort_desc="Tempo de intermitencia do cursor">
<longdesc>Duración do ciclo de intermitencia do cursor, en milisegundos.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="cursor_blink">
<local_schemashort_desc="Intermitencia do cursor">
<longdesc>Indica se o cursor debe pestanexar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="toolbar_icons_size">
<local_schemashort_desc="Tamaño da icona da barra de ferramentas">
<longdesc>O tamaño das iconas nas barras de ferramentas; pode ser «small-toolbar» ou «large-toolbar».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="toolbar_detachable">
<local_schemashort_desc="Barra de ferramentas separábel">
<longdesc>Indica se o usuario pode separar as barras de ferramentas e movelas para outro lado.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menubar_detachable">
<local_schemashort_desc="Barra de menú separábel">
<longdesc>Indica se o usuario pode separar as barras de menús e movelas para outro lado.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="buttons_have_icons">
<local_schemashort_desc="Os botóns teñen iconas">
<longdesc>Indica se os botóns deben mostrar unha icona ademais do texto do botón.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menus_have_icons">
<local_schemashort_desc="Os menús posúen iconas">
<longdesc>Indica se os menús poden mostrar unha icona xunto á entrada de menú.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="toolbar_style">
<local_schemashort_desc="Estilo da barra de ferramentas">
<longdesc>Estilo da barra de ferramentas. Os valores válidos son "both", "both-horiz", "icons" e "text".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="can_change_accels">
<local_schemashort_desc="Pode modificar as teclas rápidas">
<longdesc>Indica se o usuario pode introducir dinamicamente unha nova tecla rápida cando estea situado sobre un elemento de menú activo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menus_have_tearoff">
<local_schemashort_desc="Os menús posúen un tirador">
<longdesc>Indica se os menús deben ter un tirador.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_animations">
<local_schemashort_desc="Activar animacións">
<longdesc>Indica se deben mostrarse as animacións. Nota: Esta é unha chave global, modifica o comportamento do xestor de xanelas, do panel etc.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="accessibility">
<local_schemashort_desc="Activar accesibilidade">
<longdesc>Indica se os aplicativos deben ter compatiblidade de accesibilidade.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="background">
<entryname="color_shading_type">
<local_schemashort_desc="Tipo de sombreado de cor">
<longdesc>Como ensombrecer a cor de fondo. Os valores posíbeis son «horizontal-gradient», «vertical-gradient» e «solid».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="secondary_color">
<local_schemashort_desc="Cor secundaria">
<longdesc>Cor inferior ou dereita ao debuxar os degradados; non se usa para a cor sólida.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="primary_color">
<local_schemashort_desc="Cor primaria">
<longdesc>Cor superior ou esquerda ao debuxar os degradados ou a cor sólida.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="picture_opacity">
<local_schemashort_desc="Opacidade da imaxe">
<longdesc>Opacidade coa que debuxar a imaxe de fondo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="picture_filename">
<local_schemashort_desc="Ficheiro de imaxe">
<longdesc>Ficheiro para usar para a imaxe de fondo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="picture_options">
<local_schemashort_desc="Opcións da imaxe">
<longdesc>Determina como se renderiza a imaxe definida por wallpaper_filename. Os valores posíbeis son "none", "wallpaper", "centered", "scaled", "stretched", "zoom" e "spanned".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="draw_background">
<local_schemashort_desc="Debuxar o fondo de escritorio">
<longdesc>Facer que o GNOME debuxe o fondo do escritorio.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="thumbnailers">
<entryname="disable_all">
<local_schemashort_desc="Desactivar todas as miniaturizacións externas">
<longdesc>Definir como true para desactivar todos os programas miniaturizadores externos, independentemente de se están activados ou desactivados de maneira independente.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="thumbnail_cache">
<entryname="maximum_size">
<local_schema>
<longdesc>Antigüidade máxima da caché de miniaturas, en megabytes. Defínaa como -1 para desactivar a limpeza.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="maximum_age">
<local_schema>
<longdesc>Antigüidade máxima das miniaturas na caché, en días. Defínaa como -1 para desactivar a limpeza.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="typing_break">
<entryname="enabled">
<local_schemashort_desc="Indica se o bloqueo do teclado está activado ou non">
<longdesc>Indica se o bloqueo do teclado está activado ou non.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="allow_postpone">
<local_schemashort_desc="Permitir a posposición das interrupcións">
<longdesc>Indica se a pantalla de interrupción da dixitación pode posporse ou non.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="break_time">
<local_schemashort_desc="Tempo de descanso">
<longdesc>Número de minutos que debería durar a interrupción da dixitación.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="type_time">
<local_schemashort_desc="Tempo de dixitación">
<longdesc>Número de minutos do tempo de dixitación antes de que comece o modo de descanso.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="sound">
<entryname="input_feedback_sounds">
<local_schemashort_desc="Sons de retroacción da entrada">
<longdesc>Indica cando se reproducen sons nos eventos de entrada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="theme_name">
<local_schemashort_desc="Nome do tema de son">
<longdesc>O tema de son XDG para usar nos eventos de son.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="event_sounds">
<local_schemashort_desc="Sons para os eventos">
<longdesc>Indica se se van reproducir sons nos eventos do usuario.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_esd">
<local_schemashort_desc="Activar ESD">
<longdesc>Activar o inicio do servidor de son.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="default_mixer_tracks">
<local_schemashort_desc="Pistas do mesturador predefinido">
<longdesc>O mesturador de pistas predefinido usado polas combinacións de teclas multimedia.</longdesc>
<longdesc>O dispositivo mesturador predefinido usado polas combinacións de teclas multimedia.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="peripherals">
<dirname="keyboard">
<entryname="remember_numlock_state">
<local_schemashort_desc="Recordar o estado de Bloq Num">
<longdesc>Cando está definido como verdadeiro, GNOME recordará o estado do LED de Bloq Num entre as sesións.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="bell_custom_file">
<local_schemashort_desc="Nome de ficheiro personalizado da campá do teclado">
<longdesc>Nome do ficheiro de son da campá para reproducir.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="bell_mode">
<local_schema>
<longdesc>os valores posíbeis son "on", "off" e "custom".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="mouse">
<entryname="cursor_size">
<local_schemashort_desc="Tamaño do cursor">
<longdesc>Tamaño do cursor indicado polo cursor_theme.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="cursor_theme">
<local_schemashort_desc="Tema do cursor">
<longdesc>Nome do tema do cursor. Usado só polos servidores X que soportan Xcursor, como XFree86 4.3 e posteriores.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="cursor_font">
<local_schemashort_desc="Tipo de letra do cursor">
<longdesc>Nome do tipo de letra do cursor. Se non está definida utilízase o tipo de letra predefinido. Este valor só se propaga ao servidor X ao inicio de cada sesión, por iso, se modifica este valor no medio dunha sesión, non terá efecto até a próxima vez que inicie a sesión.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="locate_pointer">
<local_schemashort_desc="Localizar o punteiro">
<longdesc>Resalta a localización actual do punteiro cando se preme a tecla Control e se solta.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="double_click">
<local_schemashort_desc="Tempo do dobre clic">
<longdesc>Duración dun dobre clic.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="drag_threshold">
<local_schemashort_desc="Límite de arrastre">
<longdesc>Distancia antes de iniciar un arrastre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="motion_threshold">
<local_schemashort_desc="Límite de movemento">
<longdesc>A distancia en píxeles que o punteiro se debe mover antes de que a aceleración do rato sexa activada. Un valor de -1 é o predefinido do sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="motion_acceleration">
<local_schemashort_desc="Clic único">
<longdesc>Multiplicador de aceleración para o movemento do rato. Un valor de -1 é o predefinido do sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="single_click">
<local_schemashort_desc="Clic único">
<longdesc>Clic único para abrir iconas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="left_handed">
<local_schemashort_desc="Orientación do botón do rato">
<longdesc>Intercambia os botóns dereito e esquerdo do rato para crear ratos para persoas zurdas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="lockdown">
<entryname="disable_application_handlers">
<local_schemashort_desc="Desactivar os manipuladores de tipo URL e MIME">
<longdesc>Impedir a execución de calquera aplicativo de manipulación de tipo URL ou MIME.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_lock_screen">
<local_schemashort_desc="Desactivar o bloqueo da pantalla">
<longdesc>Impide que o usuario bloquee a súa pantalla.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_user_switching">
<local_schemashort_desc="Desactivar o intercambio de usuario">
<longdesc>Impide que o usuario seleccione outra conta mentres a súa sesión está activa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_print_setup">
<local_schemashort_desc="Desactivar a configuración de impresora">
<longdesc>Impide que o usuario modifique as configuracións de impresión. Por exemplo, isto poderá desactivar o acceso a todos os diálogos «Configurar impresión» de todas os aplicativos.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_printing">
<local_schemashort_desc="Desactivar a impresión">
<longdesc>Impide que o usuario imprima. Por exemplo, isto poderá desactivar o acceso a todos os diálogos «Imprimir» de todas os aplicativos.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_save_to_disk">
<local_schemashort_desc="Desactivar a gravación de ficheiros en disco">
<longdesc>Impide que o usuario garde ficheiros en disco. Por exemplo, isto poderá desactivar o acceso a todos os diálogos «Gardar como» de todas os aplicativos.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_command_line">
<local_schemashort_desc="Desactivar a liña de ordes">
<longdesc>Impide que o usuario acceda ao terminal ou especifique unha liña de ordes para ser executada. Por exemplo, isto poderá desactivar o acceso ao panel de diálogo «Executar o aplicativo».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="file-views">
<entryname="icon_theme">
<local_schemashort_desc="Ficheiro de tema de icona">
<longdesc>Tema usado para mostrar as iconas dos ficheiros.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="accessibility">
<dirname="startup">
<entryname="exec_ats">
<local_schemashort_desc="Iniciar aplicativos de tecnoloxías adaptadas">
<longdesc>Lista de aplicativos de tecnoloxías adaptadas para executar ao iniciar sesión no escritorio do GNOME.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="keyboard">
<entryname="stickykeys_modifier_beep">
<local_schema>
<longdesc>Emitir un ton de aviso ao premer un modificador.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="stickykeys_two_key_off">
<local_schema>
<longdesc>Desactivar se se premen dúas teclas á vez.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="slowkeys_delay">
<local_schemashort_desc="Intervalo mínimo en milisegundos">
<longdesc>Non aceptar unha tecla como premida a non ser que se manteña durante @delay milisegundos.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="mousekeys_init_delay">
<local_schemashort_desc="Atraso inicial en milisegundos">
<longdesc>Canto tempo en milisegundos hai que esperar até que as teclas de movemento do rato comecen a funcionar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="mousekeys_accel_time">
<local_schemashort_desc="Durante canto tempo acelerar en milisegundos">
<longdesc>Canto tempo en milisegundos leva ir desde 0 até a velocidade máxima.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="mousekeys_max_speed">
<local_schemashort_desc="Píxeles por segundos">
<longdesc>Cantos píxeles por segundo se moven á velocidade máxima.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="bouncekeys_delay">
<local_schemashort_desc="intervalo mínimo en milisegundos">
<longdesc>Ignorar clics múltiples da _mesma_ tecla durante @delay milisegundos.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="applications">
<dirname="tasks">
<entryname="needs_term">
<local_schemashort_desc="As tarefas precisan un terminal">
<longdesc>Indica se o aplicativo de tarefas predefinidas precisa dun terminal para executarse</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="exec">
<local_schemashort_desc="Tarefas predefinidas">
<longdesc>Aplicativo de tarefas predefinido</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="calendar">
<entryname="needs_term">
<local_schemashort_desc="O terminal precisa o calendario">
<longdesc>Indica se o aplicativo de calendario predefinido precisa dun terminal para se executar</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="exec">
<local_schemashort_desc="Calendario predefinido">
<longdesc>Aplicativo de calendario predefinido</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="window_manager">
<entryname="workspace_names">
<local_schemashort_desc="Nomes dos espazos de traballo (obsoleto)">
<longdesc>Unha lista cos nomes dos primeiros espazos de traballo do xestor de xanelas. Esta chave volveuse obsoleta desde o GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="number_of_workspaces">
<local_schemashort_desc="O número de espazos de traballo (obsoleto)">
<longdesc>O número de espazos de traballo que o xestor de xanelas debe usar. Esta chave é obsoleta desde o GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="current">
<local_schemashort_desc="Xestor de xanelas do usuario (obsoleto)">
<longdesc>Xestor de xanelas que se probará primeiro. Esta chave é obsoleta desde o GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="default">
<local_schemashort_desc="Modo de emerxencia do xestor de xanelas (obsoleto)">
<longdesc>Modo de emerxencia do xestor de xanelas se non é posíbel localizar o xestor de xanelas do usuario. Esta chave volveuse obsoleta desde o GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="browser">
<entryname="nremote">
<local_schemashort_desc="O navegador entende a opción remote">
<longdesc>Indica se o navegador predefinido entende o netscape remote.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="needs_term">
<local_schemashort_desc="O navegador precisa un terminal">
<longdesc>Indica se o navegador predefinido precisa dun terminal para executarse.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="exec">
<local_schemashort_desc="Navegador predefinido">
<longdesc>Navegador predefinido para todos os URL.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="at">
<dirname="mobility">
<entryname="startup">
<local_schemashort_desc="Iniciar o aplicativo preferido de tecnoloxía para mobilidade adaptada">
<longdesc>Para que o GNOME inicie o aplicativo preferido de tecnoloxía para mobilidade adaptada durante o inicio da sesión.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="exec">
<local_schemashort_desc="Aplicativo preferido de tecnoloxía para mobilidade adaptada">
<longdesc>Aplicativo preferido de tecnoloxía para mobilidade adaptada para ser usada no inicio, menú, ou liña de ordes.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="visual">
<entryname="startup">
<local_schemashort_desc="Iniciar aplicativo preferido de tecnoloxía adaptada visual">
<longdesc>Se GNOME ha de iniciar o aplicativo preferido de tecnoloxía adaptada visual durante o inicio.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="exec">
<local_schemashort_desc="Aplicativo preferido de tecnoloxía adaptada visual">
<longdesc>Aplicativo preferido de tecnoloxía adaptada visual para ser usada no inicio, menú, ou liña de ordes.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="component_viewer">
<entryname="exec">
<local_schemashort_desc="Aplicativo predefinido para o visualizador de compoñentes">
<longdesc>O aplicativo usado para ver ficheiros que requiren un compoñente para visualizalos. O parámetro %s substitúese polos URI do ficheiro e o parámetro %c polo IID do compoñente.</longdesc>
<local_schemashort_desc="Activar pechar notas con escape.">
<longdesc>Se escolle esta opción, unha nota aberta pódese pechar premendo a tecla escape.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="note_rename_behavior">
<local_schemashort_desc="Comportamento da actualización de ligazóns no renomeado de notas">
<longdesc>Valor enteiro que indica se existe unha preferencia para realizar sempre unha acción específica cando se detecta un conflito, no lugar de preguntar ao usuario. Os valores denotan unha enumeración interna. 0 indica que o usuario desexa ser preguntado cando suceda un conflito, de tal maneira que o usuario manexará cada situación de conflito caso por caso.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_sshfs_port">
<local_schemashort_desc="Porto do servidor para a sincronización mediante SSHFS">
<longdesc>O porto que empregar ao conectar co servidor de sincronización mediante SSH. Establézao a -1 ou menos se quere que se empreguen as configuracións de porto SSH predeterminadas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_sshfs_username">
<local_schemashort_desc="Nome de usuario para a sincronización remota mediante SSHFS">
<longdesc>O nome de usuario a empregar ao conectar co servidor de sincronización mediante SSH.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_sshfs_server">
<local_schemashort_desc="O URL do servidor para a sincronización mediante SSHFS">
<longdesc>O URL do servidor SSH que contén o cartafol de sincronización de Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_sshfs_folder">
<local_schemashort_desc="Cartafol para a sincronización remota mediante SSHFS">
<longdesc>Ruta no servidor SSH do cartafol de sincronización de Tomboy (opcional).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_fuse_mount_timeout_ms">
<local_schemashort_desc="Tempo límite de montaxe FUSE (en ms)">
<longdesc>O tempo (en milisegundos) que Tomboy debe agardar pola mensaxe ao empregar FUSE para montar o cartafol compartido de sincronización.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="search_window_y_pos">
<local_schemashort_desc="Posición vertical gardada da xanela «Buscar en tódalas notas»">
<longdesc>Determina a coordenada Y da xanela «Buscar en tódalas notas», Tomboy almacénaa ao saír.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="search_window_x_pos">
<local_schemashort_desc="Posición horizontal gardada da xanela «Buscar en tódalas notas»">
<longdesc>Determina a coordenada X da xanela «Buscar en tódalas notas», Tomboy almacénaa ao saír.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="search_window_width">
<local_schemashort_desc="Anchura gardada da xanela «Buscar en tódalas notas»">
<longdesc>Determina a anchura en píxeles da xanela «Buscar en tódalas notas», Tomboy almacénaa ao saír.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="search_window_height">
<local_schemashort_desc="Altura gardada da xanela «Buscar en tódalas notas»">
<longdesc>Determina a altura en píxeles da xanela «Buscar en tódalas notas», Tomboy almacénaa ao saír.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_startup_notes">
<local_schemashort_desc="Activar notas ao inicio">
<longdesc>Se escolle esta opción, todas as notas que estaban abertas cando se pechou Tomboy, abriranse automaticamente ao inicio.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="tray_menu_item_max_length">
<local_schemashort_desc="Número mínimo de notas a mostrar no menú da bandexa">
<longdesc>Número de caracteres máximo a mostrar no título da nota na bandexa do Tomboy ou no menú de nota do miniaplicativo do panel.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menu_pinned_notes">
<local_schemashort_desc="Lista de notas pinchadas.">
<longdesc>Lista separada por espazos en branco de URIs de notas para as notas que deberían aparecer no menú de notas de Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menu_note_count">
<local_schemashort_desc="Número mínimo de notas a mostrar no menú">
<longdesc>Enteiro determinando o número mínimo de notas a mostrar no menú de notas de Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="start_note">
<local_schemashort_desc="Comezar aquí ">
<longdesc>O URI da nota que debería ser considerada como a nota "Comezar aquí", que sempre estará ao final do menú de notas de Tomboy e que tamén é accesíbelpor unha tecla rápida.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_tray_icon">
<local_schemashort_desc="Activar a icona da área de notificación">
<longdesc>Se é verdadeiro, a icona de Tomboy mostrarase na área de notificación. Desactivalo pode ser útil cando outro aplicativo fornece a funcionalidade da icona da área de notificación.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_delete_confirm">
<local_schemashort_desc="Activar o diálogo de confirmación de eliminación de nota">
<longdesc>Se desmarca esta opción, eliminarase o diálogo de confirmación de «Eliminar nota»</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_keybindings">
<local_schemashort_desc="Activar a combinación de teclas global">
<longdesc>Se é verdadeiro, as combinacións de teclas globais do escritorio definidas en /apps/tomboy/global_keybindings tamén se activarán, permitindo a calquera aplicativo usar as opcións útiles do Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="custom_font_face">
<local_schemashort_desc="Personalizar o tipo de letra">
<longdesc>Se enable_custom_font é verdadeiro, o nome do tipo de letra seleccionado aquí usarase ao mostrar as notas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_custom_font">
<local_schemashort_desc="Activar o tipo de letra personalizado">
<longdesc>Se é verdadeiro, o nome do tipo de letra definido en custom_font_face usarase como o tipo de letra para mostrar as notas. En caso contrario, usarase o tipo de letra predeterminado do escritorio.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_icon_paste">
<local_schemashort_desc="Activar pegar co botón do medio do rato.">
<longdesc>Active esta opción se quere poder pegar contido con marca de tempo na nota Comezar aquí, premendo co botón do medio na icona de Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_bulleted_lists">
<local_schemashort_desc="Activar listas de viñetas automáticas.">
<longdesc>Active esta opción se quere que as listas de topos sexan automáticas cando introduce un - ou * ao principio dunha liña.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_wikiwords">
<local_schemashort_desc="Activar o realce de palabras-wiki">
<longdesc>Activar esta opción para realzar palabras QueSeVenAsí. Ao premer na palabra crearase unha nota con ese nome.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_spellchecking">
<local_schemashort_desc="Activar a verificación ortográfica">
<longdesc>Se é verdadeiro, os erros ortográficos subliñaranse en vermello e premendo co botón dereito do rato mostraranse as suxestións do menú.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<dirname="insert_timestamp">
<entryname="format">
<local_schemashort_desc="Formato da marca de tempo">
<longdesc>O formato da data que se usa para marca de tempo</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="sync">
<entryname="autosync_timeout">
<local_schemashort_desc="Tempo de espera de sincronización automática en segundo plano">
<longdesc>O valor enteiro que indica cada canto levar a cabo a sincronización das súas o notas en segundo plano (cando se configure a sincronización). Calquera dos valores inferiores a 1 indican que a sincronización automática está desactivada. O valor positivo aceptábel máis pequeno é 5. O valor está en minutos.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_conflict_behavior">
<local_schemashort_desc="Comportamento predeterminado para conflitos de sincronización de notas">
<longdesc>Valor enteiro que indica se existe unha preferencia para realizar sempre unha acción específica cando se detecta un conflito, no lugar de preguntar ao usuario. Os valores denotan unha enumeración interna. 0 indica que o usuario desexa ser preguntado cando suceda un conflito, de tal maneira que o usuario manexará cada situación de conflito caso por caso.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_selected_service_addin">
<local_schemashort_desc="Seleccione o engadido do servizo de sincronización">
<longdesc>Identificador único para o engadido configurado do servizo de sincronización de notas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_local_path">
<local_schemashort_desc="Ruta ao servidor local de sincronización">
<longdesc>Ruta ao servidor de sincronización cando se use o engadido do servizo de sincronización de sistema de ficheiros.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_guid">
<local_schemashort_desc="ID do cliente de sincronización">
<longdesc>Identificador único para este cliente Tomboy, usado ao comunicar cun servizo de sincronización.</longdesc>
<longdesc>Emprega a opción wdfs «-ac» para aceptar os certificados SSL sen preguntar ao usuario.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="sticky_note_importer">
<entryname="sticky_importer_first_run">
<local_schemashort_desc="Primeira execución do importador de notas persistentes">
<longdesc>Indica que o engadido do importador de notas adhesivas non foi executado, así que debería executarse automaticamente a próxima vez que o Tomboy se inicie.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="export_html">
<entryname="export_linked_all">
<local_schemashort_desc="Exportar todas as notas ligadas en HTML">
<longdesc>O último axuste para a caixa de 'Incluír todas as notas ligadas' no engadido de exportar a HTML. Esta opción úsase xuntos cos axustes de 'Exportar as notas ligadas a HTML' e úsase para especificar se todas as notas (atopadas recursivamente) deberían ser incluídas durante a exportación a HTML.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="export_linked">
<local_schemashort_desc="Exportar as notas ligadas en HTML">
<longdesc>A última configuración da caixa de verificación para 'Exportar as notas ligadas' no engadido Exportar a HTML.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="last_directory">
<local_schemashort_desc="Último cartafol usado no Exportado HTML">
<longdesc>O último directorio onde se exportou unha nota usando o engadido Exportar a HTML.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="global_keybindings">
<entryname="open_recent_changes">
<local_schemashort_desc="Abrir os cambios recentes">
</local_schema>
</entry>
<entryname="open_search">
<local_schemashort_desc="Abrir a caixa de diálogo de busca">
</local_schema>
</entry>
<entryname="create_new_note">
<local_schemashort_desc="Crear unha nota nova">
</local_schema>
</entry>
<entryname="open_start_here">
<local_schemashort_desc="Abrir comezar aquí">
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_note_menu">
<local_schemashort_desc="Mostrar o menú de miniaplicativos">
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="devhelp">
<dirname="ui">
<entryname="fixed_font">
<local_schemashort_desc="Tipo de letra para o texto de ancho fixo">
<longdesc>Tipo de letra para o texto de ancho fixo, tal como os exemplos de código.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="variable_font">
<local_schemashort_desc="Tipo de letra para o texto">
<longdesc>Tipo de letra para o texto de ancho variábel.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_system_fonts">
<local_schemashort_desc="Usar os tipos de letra do sistema">
<longdesc>Usar os tipos de letra predeterminados do sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="state">
<dirname="assistant">
<dirname="window">
<entryname="y_position">
<local_schemashort_desc="Posición Y da xanela do asistente">
<longdesc>A posición Y da xanela do asistente.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="x_position">
<local_schemashort_desc="Posición X da xanela do asistente">
<longdesc>A posición X da xanela do asistente.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="height">
<local_schemashort_desc="Altura da xanela do asistente">
<longdesc>A altura da xanela do asistente.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="width">
<local_schemashort_desc="A anchura da xanela do asistente">
<longdesc>A largura da xanela do asistente.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="main">
<dirname="contents">
<entryname="group_books_by_language">
<local_schemashort_desc="Agrupar por idioma">
<longdesc>Indica se os libros se deben agrupar por idioma na UI</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="books_disabled">
<local_schemashort_desc="Libros desactivados">
<longdesc>Lista de libros desactivados polo usuario</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="search_notebook">
<entryname="selected_tab">
<local_schemashort_desc="A lapela seleccionada: «content» (contido) ou «search» (busca)">
<longdesc>Cal das lapela está seleccionada: «content» (contidos) ou «search» (busca).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="paned">
<entryname="position">
<local_schemashort_desc="Anchura do índice e do panel de busca">
<longdesc>A largura do índice e do panel de busca.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="window">
<entryname="y_position">
<local_schemashort_desc="Posición Y da xanela principal">
<longdesc>A posición Y da xanela principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="x_position">
<local_schemashort_desc="Posición X da xanela principal">
<longdesc>A posición X da xanela principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="height">
<local_schemashort_desc="Altura da xanela principal">
<longdesc>A altura da xanela principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="width">
<local_schemashort_desc="A anchura da xanela principal">
<longdesc>A largura da xanela principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="maximized">
<local_schemashort_desc="Estado maximizado da xanela principal">
<longdesc>Indica se a xanela principal debería iniciarse maximizada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
</dir>
</dir>
<dirname="window_list_applet">
<dirname="prefs">
<entryname="maximum_size">
<local_schemashort_desc="Tamaño máximo da lista de xanelas">
<longdesc>O uso desta chave rexeitouse no GNOME 2.20. O esquema consérvase para a compatibilidade con versións anteriores.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="minimum_size">
<local_schemashort_desc="Tamaño mínimo da lista de xanelas">
<longdesc>O uso desta chave rexeitouse no GNOME 2.20. O esquema consérvase para a compatibilidade con versións anteriores.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="move_unminimized_windows">
<local_schemashort_desc="Mover as xanelas ao espazo de traballo actual ao restaurar">
<longdesc>Se é verdadeiro, ao restaurar unha xanela minimizada, aparecerá no espazo de traballo actual. Se non é así, mostrarase o espazo de traballo orixinal da xanela.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="group_windows">
<local_schemashort_desc="Cando agrupar xanelas">
<longdesc>Decide cando agrupar as xanelas do mesmo aplicativo na lista de xanelas. Os valores posíbeis son "never" (nunca), "auto" (automático) e "always" (sempre).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="display_all_workspaces">
<local_schemashort_desc="Mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo">
<longdesc>Se é verdadeiro, a lista de xanelas mostrará as xanelas de todos os espazos de traballo. Se non é así, mostrará unicamente as do espazo de traballo actual.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="workspace_switcher_applet">
<dirname="prefs">
<entryname="num_rows">
<local_schemashort_desc="Filas no selector do espazo de traballo">
<longdesc>Esta chave especifica cantas filas (para a disposición horizontal) ou columnas (para a disposición vertical) utilizará o selector para mostrar os espazos de traballo. Esta chave só é relevante se a chave display_all_workspaces é verdadeira.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="display_all_workspaces">
<local_schemashort_desc="Mostrar todos os espazos de traballo">
<longdesc>Se é verdadeiro, o selector de espazo de traballo mostrará todos os espazos de traballo. Se non é así, mostrará unicamente o espazo actual.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="display_workspace_names">
<local_schemashort_desc="Mostrar os nomes do espazo de traballo">
<longdesc>Se é verdadeiro, os espazos de traballo do selector de espazo de traballo mostrarán os nomes dos espazos de traballo. Doutra forma mostraría as xanelas no espazo de traballo. Esta configuración só funciona cando o xestor de xanelas é o Metacity.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="fish_applet">
<dirname="prefs">
<entryname="rotate">
<local_schemashort_desc="Rotar nos paneis verticais">
<longdesc>Se é verdadeiro, a animación do peixe aparecerá rotada nos paneis verticais.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="speed">
<local_schemashort_desc="Pausa en cada fotograma">
<longdesc>Esta chave especifica o número de segundos durante os que se mostrará cada fotograma.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="frames">
<local_schemashort_desc="Fotogramas da animación do peixe">
<longdesc>Esta chave especifica o número de fotogramas que se mostrarán na animación do peixe.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="command">
<local_schemashort_desc="Orde que se executará ao premer">
<longdesc>Esta chave especifica a orde que se tentará executar ao premer o peixe co rato.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="image">
<local_schemashort_desc="O mapa de imaxe coa animación do peixe">
<longdesc>Esta chave especifica o nome de ficheiro (relativo ao directorio do mapa de píxeles) da imaxe que se usará para mostrar a animación do miniaplicativo do peixe.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="name">
<local_schemashort_desc="O nome do peixe">
<longdesc>Un peixe sen nome é un peixe realmente triste. Déalle vida ao seu peixe póndolle un nome.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="clock_applet">
<dirname="prefs">
<entryname="speed_unit">
<local_schemashort_desc="Unidade de velocidade">
<longdesc>A unidade que hai que usar cando se mostre a velocidade do vento.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="temperature_unit">
<local_schemashort_desc="Unidade de temperatura">
<longdesc>A unidade que hai que usar cando se mostre a temperatura.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="cities">
<local_schemashort_desc="Lista de lugares">
<longdesc>Unha lista de lugares que se mostrará na xanela do calendario.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="internet_time">
<local_schemashort_desc="Usar a hora de Internet">
<longdesc>Esta chave ficou obsoleta en GNOME 2.6 en favor da chave 'format'. O esquema mantense para a compatibilidade con versións anteriores.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="unix_time">
<local_schemashort_desc="Usar a hora UNIX">
<longdesc>Esta chave ficou obsoleta en GNOME 2.6 en favor da chave 'format'. O esquema mantense para a compatibilidade con versións anteriores.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="hour_format">
<local_schemashort_desc="Formato de hora">
<longdesc>Esta chave ficou obsoleta en GNOME 2.6 en favor da chave 'format'. O esquema mantense para a compatibilidade con versións anteriores.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand_locations">
<local_schemashort_desc="Expandir a lista de lugares">
<longdesc>Se é verdadeiro, expandir a lista de lugares na xanela do calendario.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand_weather">
<local_schemashort_desc="Expandir a lista de información meteorolóxica">
<longdesc>Se é verdadeiro, expandir a lista de información meteorolóxica na xanela do calendario.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand_tasks">
<local_schemashort_desc="Expandir a lista de tarefas">
<longdesc>Se é verdadeiro, expandir a lista de tarefas na xanela do calendario.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand_birthdays">
<local_schemashort_desc="Expandir a lista de aniversarios">
<longdesc>Se é verdadeiro, expandir a lista de aniversarios na xanela do calendario.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand_appointments">
<local_schemashort_desc="Expandir a lista de citas">
<longdesc>Se é verdadeiro, expandir a lista de citas na xanela do calendario.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_week_numbers">
<local_schemashort_desc="Mostrar os números das semanas no calendario">
<longdesc>Se é verdadeiro, mostrar os números das semanas no calendario.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="config_tool">
<local_schemashort_desc="Ferramenta de configuración da hora">
<longdesc>O uso de esta chave está obsoleto en GNOME 2.22 co uso dunha ferramenta de configuración de data interna. O esquema mantense para a compatibilidade con versións anteriores.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gmt_time">
<local_schemashort_desc="Usar UTC">
<longdesc>Esta chave está obsoleta en GNOME 2.28 en favor da chave 'format'. O esquema mantense para a compatibilidade con versións anteriores.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_temperature">
<local_schemashort_desc="Mostrar a temperatura no reloxo">
<longdesc>Se é verdadeiro, mostrar a temperatura ao lado da icona do tempo atmosférico.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_weather">
<local_schemashort_desc="Mostrar o tempo meteorolóxico no reloxo">
<longdesc>Se é verdadeiro, mostrar a icona do tempo meteorolóxico.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_tooltip">
<local_schemashort_desc="Mostrar a data nunha indicación">
<longdesc>Se é verdadeiro, mostrar a data nunha indicación cando o punteiro do rato está sobre o reloxo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_date">
<local_schemashort_desc="Mostrar a data no reloxo">
<longdesc>Se é verdadeiro, mostrar a data no reloxo ademais da hora.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_seconds">
<local_schemashort_desc="Mostrar a hora con segundos">
<longdesc>Se é verdadeiro, mostrar os segundos na hora.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="custom_format">
<local_schemashort_desc="Formato personalizado do reloxo">
<longdesc>Esta chave indica o formato usado polo miniaplicativo do reloxo cando o valor da chave formato está definido como "custom". Pode usar especificadores de conversión admitidos por strftime() para obter un formato específico. Para máis información vaia ao manual de strftime().</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="format">
<local_schemashort_desc="Formato de hora">
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="panel">
<dirname="objects">
<entryname="action_type">
<local_schemashort_desc="Tipo de botón de acción">
<longdesc>O tipo de acción que representa este botón. Os valores posíbeis son "lock" (bloquear), "logout" (terminar sesión), "run" (executar), "search" (buscar) e "screenshot" (captura de pantalla). Esta chave só ten relevancia se a chave object_type é "action-applet".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="launcher_location">
<local_schemashort_desc="Localización do iniciador">
<longdesc>A localización do ficheiro .desktop que describe este iniciador. Esta chave só ten relevancia se a chave object_type é "launcher-object".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menu_path">
<local_schemashort_desc="Camiño do contido do menú">
<longdesc>O camiño a partir do que se elaboran os contidos do menú. Esta chave só ten relevancia se a chave use_menu_path é true e a chave object_type é "menú-object".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_menu_path">
<local_schemashort_desc="Usar un camiño personalizado para os contidos do menú">
<longdesc>Se é verdadeiro, a chave menu_path úsase como o camiño a partir do que se elaboran os contidos do menú. Se é false, a chave ignórase. Esta chave só ten relevancia se a chave object_type é "menu-object".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="custom_icon">
<local_schemashort_desc="Icona usada para o botón do obxecto">
<longdesc>A localización do ficheiro de imaxe usado como a icona para o botón do obxecto. Esta chave só ten relevancia se a chave object_type é "drawer-object" ou "menu-object" e a chave use_custom_icon é true.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_custom_icon">
<local_schemashort_desc="Usar icona personalizada para o botón do obxecto">
<longdesc>Se é verdadeiro, a chave custom_icon úsase como a icona personalizada para o botón. Se é false, ignórase a chave. Esta chave só ten relevancia se a chave object_type é "menu-object" ou "drawer-object".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="tooltip">
<local_schemashort_desc="Indicación mostrada para os caixóns e menús">
<longdesc>O texto que se mostrará nunha indicación para este caixón ou menú. Esta chave só ten relevancia se a chave object_type é "drawer-object" ou "menu-object".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="attached_toplevel_id">
<local_schemashort_desc="Panel asociado ao caixón">
<longdesc>O identificador do panel asociado a este caixón. Esta chave só ten relevancia se a chave object_type é "drawer-object".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="applet_iid">
<local_schemashort_desc="IID do miniaplicativo">
</local_schema>
</entry>
<entryname="bonobo_iid">
<local_schemashort_desc="IID bonobo do miniaplicativo">
<longdesc>Esta chave está obsoleta, seguindo a migración á nova biblioteca de miniaplicativos. O ID de implementación Bonobo do miniaplicativo - por exemplo "OAFIID:GNOME_ClockApplet". Esta chave só ten relevancia se a chave object_type é "bonobo-applet".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="locked">
<local_schemashort_desc="Bloquear o obxecto no panel">
<longdesc>Se é verdadeiro, o usuario non pode mover o miniaplicativo sen desbloquear primeiro o obxecto mediante a opción "Desbloquear" do menú.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="panel_right_stick">
<local_schemashort_desc="Interpretar a posición relativa á marxe inferior/dereita">
<longdesc>Se é verdadeiro, a posición do obxecto é interpretada de forma relativa ao bordo dereito do panel (ou inferior se é vertical).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="position">
<local_schemashort_desc="Posición do obxecto no panel">
<longdesc>A posición deste obxecto de panel. A posición está especificada polo número de píxeles desde o bordo esquerdo do panel (ou superior se é vertical).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="toplevel_id">
<local_schemashort_desc="Panel de nivel superior que contén un obxecto">
<longdesc>O identificador do panel de nivel superior que contén este obxecto.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="object_type">
<local_schemashort_desc="Tipo de obxecto de panel">
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="toplevels">
<entryname="animation_speed">
<local_schemashort_desc="Velocidade da animación">
<longdesc>A velocidade na que se deben producir as animacións do panel. Os valores posíbeis son "slow" (lenta), "medium" (media) e "fast" (rápida). Esta chave só ten relevancia se a chave enable_animations é true.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="auto_hide_size">
<local_schemashort_desc="Píxeles visíbeis cando está oculto">
<longdesc>Especifica o número de píxeles visíbeis cando o panel se oculta automaticamente nunha esquina. Esta chave só ten relevancia se a chave auto_hide é true.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="unhide_delay">
<local_schemashort_desc="Atraso para mostrar automaticamente o panel">
<longdesc>Especifica o atraso en milisegundos desde que o punteiro do rato entra na área do panel até que o panel se mostra de novo automaticamente. Esta chave só ten relevancia se a chave auto_hide é true.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="hide_delay">
<local_schemashort_desc="Atraso para ocultar automaticamente o panel">
<longdesc>Especifica o atraso en milisegundos desde que o punteiro do rato sae da área do panel até que o panel se oculta automaticamente. Esta chave só ten relevancia se a chave auto_hide é true.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_arrows">
<local_schemashort_desc="Activar as frechas nos botóns de ocultación">
<longdesc>Se é verdadeiro, mostraranse frechas nos botóns de ocultación. Esta chave só ten relevancia se a chave enable_buttons está activada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_buttons">
<local_schemashort_desc="Activar os botóns de ocultación">
<longdesc>Se é verdadeiro, colocaranse botóns en cada lado do panel, que poden usarse para mover o panel ao bordo da pantalla, deixando só un botón á vista.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_animations">
<local_schemashort_desc="Activar animacións">
<longdesc>Se é verdadeiro, o panel ocultarase ou mostrarase mediante unha animación, en vez de instantaneamente.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="auto_hide">
<local_schemashort_desc="Ocultar automaticamente o panel na esquina">
<longdesc>Se é verdadeiro, o panel ocultarase automaticamente a unha esquina da pantalla cando o punteiro abandone a área do panel. Ao mover o punteiro á esquina, o panel aparecerá novamente.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="y_centered">
<local_schemashort_desc="Centrar o panel no eixe y">
<longdesc>Se é verdadeiro, ignoraranse as chaves y e y_bottom e o panel situarase no centro do eixe y da pantalla. Se se redimensiona o panel, este permanecerá nesa posición - é dicir, o panel aumentará cara aos dous lados. Se é falso, as chaves y e y_bottom especificarán a localización do panel.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="x_centered">
<local_schemashort_desc="Centrar o panel no eixe x">
<longdesc>Se é verdadeiro, ignoraranse as chaves y e y_bottom e o panel situarase no centro do eixe x da pantalla. Se se redimensiona o panel, este permanecerá nesa posición - é dicir, o panel aumentará cara aos dous lados. Se é falso, as chaves x e x_right especificarán a localización do panel.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="y_bottom">
<local_schemashort_desc="Coordenada Y do panel, comezando pola parte inferior da pantalla">
<longdesc>A localización do panel no eixe y, comezando pola parte inferior da pantalla. Se se define como -1, o valor ignorarase e usarase o valor da chave y. Se o valor é superior a 0, ignorarase o valor da chave y. Esta chave só é relevante nun modo non expandido. Nun modo expandido, ignórase a chave e o panel sitúase no límite da pantalla especificado pola chave de orientación.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="x_right">
<local_schemashort_desc="Coordenada X do panel, comezando pola dereita da pantalla">
<longdesc>A localización do panel no eixe x, comezando pola dereita da pantalla. Se se define como -1, o valor ignorarase e usarase o valor da chave x. Se o valor é superior a 0, ignorarase o valor da chave x. Esta chave só é relevante nun modo non expandido. Nun modo expandido, ignórase a chave e o panel sitúase no límite da pantalla especificado pola chave de orientación.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="y">
<local_schemashort_desc="Coordenada Y do panel">
<longdesc>A localización do panel no eixe y. Esta chave só ten relevancia se está en modo non expandido. No modo expandido a chave ignórase e o panel colócase na marxe da pantalla especificada pola chave de orientación.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="x">
<local_schemashort_desc="Coordenada X do panel">
<longdesc>A localización do panel no eixe x. Esta chave só ten relevancia se está en modo non expandido. No modo expandido a chave ignórase e o panel colócase na marxe da pantalla especificada pola chave de orientación.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="size">
<local_schemashort_desc="Tamaño do panel">
<longdesc>A altura (largura se é vertical) do panel. No momento de execución, o panel determinará o tamaño mínimo baseándose no tipo de letra e outros parámetros. O tamaño máximo fíxase a un cuarto da altura (ou largura) da pantalla.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="orientation">
<local_schemashort_desc="Orientación do panel">
<longdesc>A orientación do panel. Os valores posíbeis son "top" (enriba), "bottom" (embaixo), "left" (esquerda), "right" (dereita). No modo expandido a chave especifica en que marxe da pantalla está o panel. No modo non expandido a diferenza entre "top" e "bottom" é menos importante (ambas as dúas indican que é un panel horizontal) porén, orientan sobre como se comportan algúns obxectos do panel. Por exemplo, nun panel superior un botón de menú mostrará os seus contidos debaixo do panel e nun panel inferior o menú aparecerá enriba.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand">
<local_schemashort_desc="Expandir para ocupar a largura total da pantalla">
<longdesc>Se é verdadeiro, o panel ocupará toda a largura da pantalla (ou a altura se é un panel vertical). Neste modo o panel só se pode colocar nunha marxe da pantalla. Se é falsa, o panel só terá o tamaño suficiente para que caiban os miniaplicativos, os iniciadores e os botóns.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="monitor">
<local_schemashort_desc="Monitor Xinerama onde se mostra o panel">
<longdesc>Nunha configuración Xinerama pode ter paneis para cada monitor individual. Esta chave identifica o monitor onde se mostra o panel.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="screen">
<local_schemashort_desc="Pantalla X onde se mostra o panel">
<longdesc>Nunha configuración multipantalla, pode ter paneis en cada pantalla individual. Esta chave identifica a pantalla onde se mostra o panel.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="name">
<local_schemashort_desc="Nome para identificar o panel">
<longdesc>Este é un nome lexíbel que pode usar para identificar un panel. O seu propósito é servir como o título de xanela do panel, que é útil ao alternar entre os paneis.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<dirname="background">
<entryname="rotate">
<local_schemashort_desc="Rotar a imaxe nos paneis verticais">
<longdesc>Se é verdadeiro, a imaxe de fondo rotará cando o panel teña orientación vertical.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="stretch">
<local_schemashort_desc="Adaptar a imaxe ao panel">
<longdesc>Se é verdadeiro, a imaxe escalarase ás dimensións do panel, sen manter a proporción de aspecto da imaxe.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="fit">
<local_schemashort_desc="Axustar a imaxe ao panel">
<longdesc>Se é verdadeiro, a imaxe escalarase (mantendo a proporción da imaxe) á altura do panel (se é horizontal).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="image">
<local_schemashort_desc="Imaxe de fondo">
<longdesc>Especifica o ficheiro utilizado para a imaxe de fondo. Se a imaxe contén unha canal alfa, será composta coa imaxe do fondo do escritorio.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="opacity">
<local_schemashort_desc="Opacidade da cor de fondo">
<longdesc>Especifica a opacidade do formato da cor de fondo. Se a cor non é completamente opaca (un valor menor que 65535), a cor comporase coa imaxe de fondo do escritorio.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="color">
<local_schemashort_desc="Cor de fondo">
<longdesc>Especifica a cor de fondo do panel no formato #RGB.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="type">
<local_schemashort_desc="Tipo de fondo">
<longdesc>O tipo de fondo que se vai usar para este panel. Os valores posíbeis son "gtk" (usarase o fondo de widget por defecto de GTK+), "color" (a chave de cor usarase para a cor de fondo) ou "image" (a imaxe especificada pola chave de imaxe empregarase como fondo).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="general">
<entryname="profiles_migrated">
<local_schemashort_desc="Migrouse a antiga configuración de perfís">
<longdesc>Unha marca booleana para indicar se a configuración anterior do usuario en /apps/panel/profiles/default copiouse á nova localización en /apps/panel.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="object_id_list">
<local_schemashort_desc="Lista de ID de obxectos do panel">
<longdesc>Unha lista de ID de obxectos de panel. Cada ID identifica un obxecto de panel individual (por exemplo, un iniciador, un botón de acción ou unha barra de menú). As propiedades de cada un destes obxectos gárdanse en /apps/panel/objects/$(id).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="applet_id_list">
<local_schemashort_desc="Lista de ID de miniaplicativo do panel">
<longdesc>Unha lista de ID de miniaplicativos. Cada ID identifica un miniaplicativo de panel individual. As propiedades de cada un destes miniaplicativos gárdanse en /apps/panel/applets/$(id).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="toplevel_id_list">
<local_schemashort_desc="Lista de ID de paneis">
<longdesc>Unha lista de ID de panel. Cada ID identifica un panel individual de nivel superior. As propiedades de cada un destes paneis gárdanse en /apps/panel/toplevels/$(id).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_autocompletion">
<local_schemashort_desc="Activar o completado automático no diálogo "Executar o aplicativo"">
<longdesc>Se é verdadeiro, faise dispoñíbel o completado automático no diálogo "Executar o aplicativo".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_program_list">
<local_schemashort_desc="Expandir a lista de programas no diálogo "Executar o aplicativo"">
<longdesc>Se é verdadeira, a lista de "Aplicativos coñecidos" no diálogo "Executar o aplicativo" expándese ao abrir o diálogo. Esta chave só é relevante se a chave enable_program_list está activada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_program_list">
<local_schemashort_desc="Activar a lista de programas no diálogo "Executar o aplicativo"">
<longdesc>Se é verdadeira, a lista de "Aplicativos coñecidos" no diálogo "Executar o aplicativo" faise dispoñíbel. A chave show_program_list controla se a lista aparece expandida ou non ao abrir o cadro de diálogo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="global">
<entryname="disable_force_quit">
<local_schemashort_desc="Desactivar Forzar a saída">
<longdesc>Se é verdadeiro, o panel non permitirá que un usuario force a saída dun aplicativo, impedindo o acceso ao botón de forzar a saída.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_log_out">
<local_schemashort_desc="Desactivar Saír da sesión">
<longdesc>Se é verdadeiro, o panel non lle permitirá a un usuario terminar a sesión, impedindo o acceso ás entradas de menú de saída de sesión.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_lock_screen">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
<longdesc>Esta chave é obsoleta e xa non pode ser usada para implementar o bloqueo axeitado. A tecla desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen debería ser usada no seu lugar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disabled_applets">
<local_schemashort_desc="IID dos miniaplicativos cuxa carga se desactivará">
<longdesc>Unha lista de IID de miniaplicativos que o panel ignorará. Desta forma pode evitar que se carguen algúns miniaplicativos ou que aparezan no menú. Por exemplo, para desactivar o miniaplicativo mini-commander, engada 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' a esta lista. O panel débese reiniciar para que isto sexa efectivo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="locked_down">
<local_schemashort_desc="Bloqueo completo do panel">
<longdesc>Se é verdadeiro, o panel non permitirá alterar a configuración do panel. Porén, os miniaplicativos teñen que ser bloqueados de forma separada. O panel débese reiniciar para que isto sexa efectivo.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="highlight_launchers_on_mouseover">
<local_schemashort_desc="Realzar os iniciadores ao pasar o rato por enriba">
<longdesc>Se é verdadeiro, o iniciador reálzase cando o usuario pasa por enriba del o punteiro do rato.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="confirm_panel_remove">
<local_schemashort_desc="Confirmación da eliminación de panel">
<longdesc>Se é verdadeiro, móstrase unha caixa de diálogo pedindo a confirmación se o usuario quere eliminar un panel.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="drawer_autoclose">
<local_schemashort_desc="Pechar o caixón automaticamente">
<longdesc>Se é verdadeiro, un caixón pecharase automaticamente cando o usuario execute un iniciador dentro del.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="window_screenshot_key">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
</local_schema>
</entry>
<entryname="screenshot_key">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
</local_schema>
</entry>
<entryname="run_key">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
</local_schema>
</entry>
<entryname="menu_key">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_key_bindings">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
</local_schema>
</entry>
<entryname="panel_hide_delay">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
</local_schema>
</entry>
<entryname="panel_animation_speed">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
</local_schema>
</entry>
<entryname="panel_show_delay">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
</local_schema>
</entry>
<entryname="panel_minimized_size">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_animations">
<local_schemashort_desc="Activar animacións">
</local_schema>
</entry>
<entryname="keep_menus_in_memory">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
</local_schema>
</entry>
<entryname="tooltips_enabled">
<local_schemashort_desc="Activar indicacións">
<longdesc>Se é verdadeiro, móstranse as indicacións nos obxectos dos paneis.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="gweather">
<dirname="prefs">
<entryname="radar">
<local_schemashort_desc="O URL para o mapa de radar">
<longdesc>O URL personalizado desde onde obter un mapa de radar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_custom_radar_url">
<local_schemashort_desc="Usar un URL personalizado para o mapa de radar">
<longdesc>Se é verdadeiro, obtén un mapa de radar desde a localización especificada pola chave "radar".</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="coordinates">
<local_schemashort_desc="Coordenadas da localización">
</local_schema>
</entry>
<entryname="location4">
<local_schemashort_desc="Previsión meteorolóxica para unha cidade">
</local_schema>
</entry>
<entryname="location3">
<local_schemashort_desc="Localización de radar">
</local_schema>
</entry>
<entryname="location2">
<local_schemashort_desc="Localización de zona">
</local_schema>
</entry>
<entryname="location1">
<local_schemashort_desc="Cidade máis próxima">
</local_schema>
</entry>
<entryname="location0">
<local_schemashort_desc="Información meteorolóxica dunha localización">
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_radar_map">
<local_schemashort_desc="Mostrar o mapa de radar">
<longdesc>Obter un mapa de radar con cada actualización.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_detailed_forecast">
<local_schemashort_desc="Obsoleto">
</local_schema>
</entry>
<entryname="temperature_unit">
<local_schemashort_desc="Unidade de temperatura">
<longdesc>A unidade na que medir a temperatura.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="speed_unit">
<local_schemashort_desc="Unidade de velocidade">
<longdesc>A unidade na que medir a velocidade do vento.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="pressure_unit">
<local_schemashort_desc="Unidade de presión">
<longdesc>A unidade na que medir a presión.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="distance_unit">
<local_schemashort_desc="Unidade de distancia">
<longdesc>A unidade na que medir a visibilidade.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_metric">
<local_schemashort_desc="Usar unidades métricas">
<longdesc>Usar unidades métricas en vez das unidades inglesas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="auto_update_interval">
<local_schemashort_desc="Intervalo de actualización">
<longdesc>O intervalo en segundos entre as actualizacións automáticas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="auto_update">
<local_schemashort_desc="Actualizar os datos automaticamente">
<longdesc>Determina se o miniaplicativo actualiza automaticamente as súas estatísticas de meteoroloxía.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="gconf-editor">
<entryname="bookmarks">
<local_schemashort_desc="Marcadores">
<longdesc>Marcadores de cartafoles do gconf-editor</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="notification-daemon">
<entryname="default_sound">
<local_schemashort_desc="Son predefinido">
<longdesc>O ficheiro de son predefinido usado a menos que a notificación forneza unha suxestión de 'sound-file' ou 'suppress-sound'. Deixe baleiro se non quere un son predefinido.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sound_enabled">
<local_schemashort_desc="Son activado">
<longdesc>Activar ou desactivar a compatibilidade de son para as notificacións.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="theme">
<local_schemashort_desc="Tema actual">
<longdesc>O tema usado ao mostrar as notificacións.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="popup_location">
<local_schemashort_desc="Localización da xanela emerxente">
<longdesc>Localización da xanela emerxente predefinida no espazo de traballo para as notificacións en pila. Os valores permitidos son: "top_left","top_right","bottom_left" e "bottom_right"</longdesc>