etc-gentoo/gconf/schemas/desktop_gnome_accessibility...

2772 lines
104 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

<?xml version="1.0"?>
<gconfschemafile>
<schemalist>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/feature_state_change_beep</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/feature_state_change_beep</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/timeout</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>200</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_delay</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_delay</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>300</default>
<locale name="C">
<short>minimum interval in milliseconds</short>
<long>Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الفترة الدنيا بالملي ثانية</short>
<long>تجاهل النقرات المتكررة لنفس المفتاح خلال @delay ملي ثانية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সৰ্বনিম্ন বিৰতি milliseconds ত ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বাৰা উল্লিখিত milliseconds ত _একেই_ চাবি পুনঃ টিপিলে অগ্ৰাহ্য কৰা হ&apos;ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>intervalu mínimu en milisegundos</short>
<long>Inorar calcaos múltiples de la _mesma_ tecla durante @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>millisaniyə olaraq minimal interval</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>найменшы прамежак у мілісэкундах</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>минимален интервал в милисекунди</short>
<long>Игнориране на множество натискания на _един_ клавиш в рамките на @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের মধ্যে _একই_ কী পুনরায় চাপা হলে তা অগ্রাহ্য করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের মধ্যে _এক_ কি পুনরায় টেপা হলে তা অগ্রাহ্য করা হবে</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>minimalni interval u milisekundama</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>interval mínim en mil·lisegons</short>
<long>Descarta les pressions múltiples de la mateixa tecla en @retard mil·lisegons.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>interval mínim en mil·lisegons</short>
<long>Descarta les pressions múltiples de la mateixa tecla en @retard mil·lisegons.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>millisaniye cınsından eñ kiçik aralıq</short>
<long>@delay millisaniye zarfında _aynı_ tuşnıñ birden fazla basılışını ihmal et.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>minimální interval v milisekundách</short>
<long>Ignorovat více stisknutí _stejné_ klávesy do @delay milisekund.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>ysbaid lleiaf mewn milfedau eiliad</short>
<long>Anwybyddu mwy nag un gwasgiad o&apos;r _un_ bysell o fewn @delay milfed eiliad.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>minimalt interval i millisekunder</short>
<long>Ignorér flere tryk på den _samme_ tast inden for @delay millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Minimales Intervall in Millisekunden</short>
<long>Mehrmaliges Drücken _derselben_ Taste innerhalb von @delay Millisekunden ignorieren.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>བར་མཚམས་ཉུང་མཐའ་ མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>ελάχιστο χρονικό μεσοδιάστημα σε χιλιοστά δευτερόλεπτου</short>
<long>Αγνόηση πολλαπλών πατημάτων του _ίδιου_ πλήκτρου σε διάστημα χιλιοστών του δευτερολ.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑝𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟</short>
<long>𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞 _same_ 𐑒𐑰 𐑢𐑦𐑞𐑦𐑯 @𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>minimum interval in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>minimum interval in milliseconds</short>
<long>Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>minimuma intervalo en milisekundoj</short>
<long>Ignoru pluroblan premo de la _sama_ klavo ene de @delay milisekundoj.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>intervalo mínimo en milisegundos</short>
<long>Ignorar pulsaciones múltiples de la _misma_ tecla durante @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vähim ajavahemik millisekundites</short>
<long>Määratud aja (millisekundites) jooksul _sama_ klahvi mitmekordset vajutamist eiratakse.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>gutxieneko tartea (milisegundotan)</short>
<long>Ez egin jaramonik tekla _bera_ hainbat aldiz sakatzen bada @delay milisegundotan.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>بازه‌ی حداقل به میلی‌ثانیه</short>
</locale>
<locale name="fi">
<short>pienin aikaväli millisekunteina</short>
<long>Hylkää useat saman näppäimen painallukset @delay millisekunnin aikana.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>intervalle minimum en millisecondes</short>
<long>Ignorer les pressions multiples de la _même_ touche en moins de @delay millisecondes.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Interval minimo in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>intervalo mínimo en milisegundos</short>
<long>Ignorar clics múltiples da _mesma_ tecla durante @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>મિલિસેકન્ડમાં ન્યૂનત્તમ સમયાંતર</short>
<long>એક જ કીનુ એક કરતા વધારે દબાવવાનું @વિલંબ મિલિસેકન્ડો સુધી અવગણો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>minimum interval in milliseconds</short>
<long>Ignore multiple presses of the _same_ key within @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>न्यूनतम अंतराल मिलीसेकेंड में</short>
<long>@delay मिलीसेकेंड के अंदर _same_ key का कई बार दबाए जाना अनदेखा करें.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>najmanja stanka u milisekundama</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>minimális időköz ezredmásodpercben</short>
<long>Ugyanazon billentyű többszöri lenyomásának figyelmen kívül hagyása @delay ezredmásodpercen belül.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>periode terkecil dalam satuan milidetik</short>
<long>Abaikan tombol yang sama ditekan berulang selama @delay milidetik.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>lágmarks bil í millisekúndum</short>
</locale>
<locale name="it">
<short>Intervallo minimo in millisecondi</short>
<long>Ignora pressioni multiple dello STESSO tasto se entro @delay millisecondi.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>最小の間隔 (ミリ秒単位)</short>
<long>@delay ミリ秒内に同じキーが複数回押されても無視します。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მინიმალური შუალედი მილიწამებში</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕನಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ</short>
<long>@delay ನಲ್ಲಿನ _same_ key ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರದ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ಒತ್ತುವಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>밀리초 단위의 최소 시간 간격</short>
<long>@delay 밀리초 이내에 _같은_ 키를 여러 번 눌렀을 때 무시.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>ji cureyê pîvana mîlîçirkeyan navbera herî kêm</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>mažiausias intervalas milisekundėmis</short>
<long>Ignoruoti pasikartojančius _to paties_ klavišo paspaudimus, įvykstančius @delay millisekundžių intervale.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>minimālais intervāls milisekundēs</short>
<long>Ignorēt _tā paša_ taustiņa spiedienus, ja tie atkārtojas intervālā, mazāka par @delay milisekundēm.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>न्यूनतम अंतराल मिलीसकेण्डमे</short>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Elanelam-potoana ambany indrindra (milisegaondra)</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>минимален интервал во милисекунди</short>
<long>Игнорај ги повеќекратните притискања на исто копче за @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഇടവേള</short>
<long>@delay മില്ലീസെക്കന്റിനുള്ളില്‍ ഒരേ കീ പല തവണ അമര്‍ത്തിയാലും അവഗണിയ്ക്കുക.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>хамгийн бага хоорондын интервал миллисекундээр</short>
<long>_Тухайн_ товчлуурыг @delay миллисекундэд олон удаа дарагдсаныг үл тооцох.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>किमान अवधी मिलीसेकंदात</short>
<long>@delay निलीसेकंदच्या अंतर्गत _same_ key अनेकदा दाबल्यास दुर्लक्ष करा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Selangmasa minimum dalam saat</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>minste intervall i millisekunder</short>
<long>Ignorer flere tastetrykk med samme tast innen @delay millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मिलिसेकेन्डमा न्युनतम अन्तराल</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>minimuminterval in milliseconden</short>
<long>Meerdere aanslagen van _dezelfde_ toets negeren binnen @delay milliseconden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>minste intervall, i millisekund</short>
<long>Oversjå fleire trykk på _same_ tast i løpet av @delay millisekund.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>interval minimum en milisegondas</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short>
<long>@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ଚାବି ଏକାଧିକ ଥର ଦବାଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ</short>
<long>ਇਕੋਂ ਸਮੇਂ ਦੱਬੀ _ਇੱਕੋ_ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਦੱਬਣਾ @delay ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਅੰਤਾਰਲ ਨਾਲ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>minimalny odstęp czasowy w milisekundach</short>
<long>Ignoruje kolejne przyciśnięcia _tego samego_ klawisza, jeśli będą one miały miejsce w podanym okresie czasu (w milisekundach).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>intervalo mínimo em milisegundos</short>
<long>Ignorar pressões múltiplas ma _mesma_ tecla no espaço de @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>intervalo mínimo em milisegundos</short>
<long>Ignora múltiplas pressões da _mesma_ tecla dentro de @atraso milissegundos.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>interval minim în milisecunde</short>
<long>Ignoră apăsările multiple ale aceleiași taste într-un interval de „@delay” milisecunde.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Минимальный интервал (в миллисекундах)</short>
<long>Игнорировать многократные нажатия одной клавиши в период @delay миллисекунд.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>minimálny interval v milisekundách</short>
<long>Ignorovať viacnásobné stlačenia _rovnakého_ klávesu v intervale @delay milisekúnd.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>najmanjši razmik (v milisekundah)</short>
<long>Prezri večkratne pritiske iste tipke znotraj @delay milisekund.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>intervali minimum në millisekonda</short>
<long>Shpërfill shtypje shumëfishe për të _njëjtin_ pulsant nëse kryhen brenda @delay milisekonda.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>најмањи период у милисекундама</short>
<long>Занемари вишеструки притисак на _исти_ тастер у распону од @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="sr@ije">
<short>најмањи период у милисекундама</short>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>najmanji period u milisekundama</short>
<long>Zanemari višestruki pritisak na _isti_ taster u rasponu od @delay milisekundi.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>minsta intervall i millisekunder</short>
<long>Ignorera flera tryckningar på _samma_ tangent inom @delay millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மில்லிநொடிகளில் ஆகக்குறைந்த இடைவெளி</short>
<long>_same_ keyக்குள் மில்லி விநாடிகளில் @delayயில் பல செயல்களை தவிர்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కనీస విరామం మిల్లీసెకనులలో</short>
<long>యిన్ని మిల్లీసెకనుల @సమయంలో _వోకే_కీ మరలా మరలా వత్తబడితే పట్టించుకోవద్దు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ช่วงเวลาสั้นสุด เป็นมิลลิวินาที</short>
<long>ไม่สนใจปุ่มเดียวกันที่ถูกกดซ้ำภายใน @delay มิลลิวินาที</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>milisaniye cinsinden en düşük aralık</short>
<long>@delay milisaniye içerisinde _aynı_ tuşa birden fazla basmayı gözardı et.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>مىللىسېكۇنتنىڭ ئەڭ كىچىك ئارىلىقى</short>
<long>@delay مىللىسېكۇنتتا ئوخشاش بىر كۇنۇپكىنى تەكرار بېسىشقا پەرۋا قىلما.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>мінімальний інтервал у мілісекундах</short>
<long>Не зважати на багаторазове натиснення однієї клавіші протягом @delay мілісекунд.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>khoảng chờ tối thiểu (mili giây)</short>
<long>Bỏ qua nhấn nhiều lần _cùng_ một phím trong vòng @delay mili giây.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>ikhefu elingephi ngeemilisekondi</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>最小间隔毫秒数</short>
<long>忽略在 @delay 毫秒内多次按下的“同一个”键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>時間間隔下限(毫秒)</short>
<long>若在 @delay 毫秒內多次按下同一按鍵,則第一次以後的按鍵作廢。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>時間間隔下限(毫秒)</short>
<long>若在 @delay 毫秒內多次按下同一按鍵,則第一次以後的按鍵作廢。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_beep_reject</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/bouncekeys_beep_reject</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_max_speed</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_max_speed</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>10</default>
<locale name="C">
<short>Pixels per seconds</short>
<long>How many pixels per second to move at the maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>بكسلات في الثانية</short>
<long>عدد البكسلات التي ستحرك بالثانية في السرعة القصوى.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পিক্সেল প্ৰতি ছেকেণ্ডত</short>
<long>সৰ্বোচ্চ গতিত প্ৰতি ছেকেণ্ডত যি সংখ্যক পিক্সেল লৰোৱা হ&apos;ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Píxeles per segundu</short>
<long>Cuántos píxeles per segundu se mueven a velocidá máxima.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Пиксели в секунда</short>
<long>С колко пиксела в секунда да се движи при максимална скорост.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>প্রতি সেকেন্ডে পিক্সেল সংখ্যা</short>
<long>সর্বোচ্চ গতিতে প্রতি সেকেন্ডে যে সংখ্যক পিক্সেল সরানো হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পিক্সেল, প্রতি সেকেন্ডে</short>
<long>সর্বোচ্চ গতিতে প্রতি সেকেন্ডে যে সংখ্যক পিক্সেল সরানো হবে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Píxels per segon</short>
<long>Quants píxels per segon es mourà a la velocitat màxima.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Píxels per segon</short>
<long>Quants píxels per segon es mourà a la velocitat màxima.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Saniye başına piksel</short>
<long>Azamiy sur&apos;atnen saniye başına qaç piksel areket etilecegi.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Pixelů za sekundu</short>
<long>O kolik pixelů za sekundu se posunout při maximální rychlosti.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Picseli&apos;r eiliad</short>
<long>Sawl picsel yr eiliad i symud ar y cyflymder uchaf.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Punkter pr. sekund</short>
<long>Hvor mange punkter pr. sekund der skal flyttes ved maksimal fart.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Pixel pro Sekunde</short>
<long>Die Anzahl der Pixel pro Sekunde, mit denen die Mausbewegung bei maximaler Geschwindigkeit erfolgt.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εικονοστοιχεία ανά δευτερόλεπτο</short>
<long>Αριθμός εικονοστοιχείων ανά δευτερόλεπτο που θα μετακινούνται στη μέγιστη ταχύτητα.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟 𐑐𐑻 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟</short>
<long>𐑣𐑬 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤𐑟 𐑐𐑻 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑨𐑑 𐑞 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑕𐑐𐑰𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Pixels per seconds</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Pixels per seconds</short>
<long>How many pixels per second to move at the maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Rastrumeroj po sekundo</short>
<long>Kiom da rastrumeroj po sekundo movendaj dum maksimuma rapido.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Píxeles por segundos</short>
<long>Cuántos píxeles por segundo mover a la velocidad máxima.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Piksleid sekundis</short>
<long>Kui palju piksleid sekundis liigutakse maksimumkiirusel.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Pixel segundoko</short>
<long>Gehienezko abiaduran mugitzeko segundoko behar den pixel-kopurua.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pikseliä sekunnissa</short>
<long>Kuinka monta pikseliä sekunnissa liikutaan maksiminopeudella.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Pixels par seconde</short>
<long>Nombre de pixels par seconde pour se déplacer à la vitesse maximale.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Pixel al second</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Píxeles por segundos</short>
<long>Cantos píxeles por segundo se moven á velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સેકન્ડો દીઠ પિક્સેલો</short>
<long>મહત્તમ ઝડપે પ્રત્યેક સેકન્ડે કેટલા બિંદુઓ આગળ જવું.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Pixels per seconds</short>
<long>How many pixels per second to move at the maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पिक्सेल प्रति सेकेंड</short>
<long>अधिकतम गति पर कितने पिक्सेल प्रति सेकेंड चलाना है</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Točaka po sekundi</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Képpont másodpercenként</short>
<long>Hány képpontot mozduljon másodpercenként maximális sebességnél.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Piksel per detik</short>
<long>Berapa piksel per detik untuk digerakkan pada kecepatan tertinggi.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Pixel al secondo</short>
<long>Di quanti pixel al secondo muovere alla massima velocità.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>単位秒あたりのピクセル数</short>
<long>最高速度の時にどれくらい移動させるかです (ピクセル/秒)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>პიქსელი წამში</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪ್ರತಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು</short>
<long>ಗರಿಷ್ಟ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬೇಕು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>초당 픽셀 수</short>
<long>최대 속도에서 일 초에 이동한 픽셀수.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pikseliai per sekundę</short>
<long>Kiek taškų per sekundę turi būti įveikiama maksimaliu judėjimo greičiu.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pikseļi sekundē</short>
<long>Cik pikseļus sekundē pārvietot pie maksimālā ātruma.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Pixels isan-tsegaondra</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Пиксели во секунда</short>
<long>Колку пиксели во секунда да биде поместувањето при максимална брзина.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഓരോ സെക്കന്‍ഡിലും ഉളള പിക്സലുകള്‍ </short>
<long>ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വേഗതയില്‍ നീങ്ങുമ്പോള്‍ ഒരു സെക്കന്‍ഡില്‍ നീങ്ങേണ്ട പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Нэг секундэд ноогдох цэг</short>
<long>Хулганын дээд хурдны үед секундэд хэдэн цэгээр хөдлөх вэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्रत्येक सेकंदाकरीता पीक्सेल</short>
<long>सर्वाधिक वेगाने जाताना एका सेकंदात किती मेगा पिक्सेल हलवायचे.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Piksler per sekund</short>
<long>Antall piksler per sekund i bevegelse ved maksimal hastighet.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Pixel per Sekunnen</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पिक्सेल प्रति सेकेन्ड</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Pixels per seconde</short>
<long>Hoeveel pixels per seconde te bewegen op maximumsnelheid.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Pikslar per sekund</short>
<long>Kor mange pikslar per sekund som er toppfart.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Pixels per segondas</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି ପିକ୍ସେଲ</short>
<long>ସର୍ବାଧିକ ଗତିରେ ପ୍ରତି ସେକେଣ୍ଡରେ କେତେ ପିକ୍ସେଲ ଘୁଞ୍ଚାଯିବ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ</short>
<long>ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ ਤੇ ਕਿੰਨੇ ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Liczba pikseli na sekundę</short>
<long>Określa maksymalną szybkość ruchu w pikselach na sekundę.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Pixels por segundo</short>
<long>Quantos pixels por segundo mover à velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Pixels por segundos</short>
<long>Quantos pixels por segundo mover na velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Pixeli pe secundă</short>
<long>Număr de pixeli pe secundă la viteza maximă.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Пикселей в секунду</short>
<long>Сколько пикселей в секунду составляет максимальная скорость.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Bodov za sekundu</short>
<long>Koľko bodov za sekundu posúvať pri maximálnej rýchlosti.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>točk na sekundo</short>
<long>Koliko točk na sekundo se premika pri najvišji hitrosti.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pixels në sekondë</short>
<long>Sa pixel për sekondë duhen lëvizur me shpejtësinë maksimum.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Тачака по секунди</short>
<long>Колико тачака у секунди да прелази при највећој брзини.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Tačaka po sekundi</short>
<long>Koliko tačaka u sekundi da prelazi pri najvećoj brzini.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Bildpunkter per sekund</short>
<long>Hur många bildpunkter per sekund att flytta vid maximal hastighet.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நொடியில் எத்தனை பிக்செல்கள்</short>
<long>ஆகக்கூடிய வேகத்தில் எத்தனை பிக்செல்கள் ஓர் நொடியில் நகர்த்த வேண்டும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>సెకనులకు పిగ్జెల్స్‍</short>
<long>గరిష్ట వేగమువద్ద వొక సెకనుకు యెన్ని పిగ్జెల్సు కదలాలి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>พิกเซลต่อวินาที</short>
<long>ความเร็วสูงสุดกี่พิกเซลต่อวินาที</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Saniye başına piksel</short>
<long>En yüksek hızda hareket edilmesi için ne kadar piksel / saniye gerektiği.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ھەر سېكۇنتلۇق پىكسېل سانى</short>
<long>ئەڭ يۇقىرى تېزلىكتە ھەر سېكۇنتتا قانچە پىكسېل يۆتكىلىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Точок за секунду</short>
<long>Максимальна швидкість руху в точках на секунду.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Điểm ảnh mỗi giây</short>
<long>Di chuyển bao nhiêu điểm ảnh mỗi giây ở tốc độ tối đa.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>每秒像素点</short>
<long>最大速度时每秒钟移动多少个像素点。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>像素(每秒)</short>
<long>最高速度時每秒可移動多少像素。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>像素(每秒)</short>
<long>最高速度時每秒可移動多少像素。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_accel_time</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_accel_time</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>300</default>
<locale name="C">
<short>How long to accelerate in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الوقت الذي يستغرقه التسريع بالملي ثانية</short>
<long>كم يستغرق الانتقال من 0 حتى السرعة القصوى بالملي ثانية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>যি সময় অবধি গতিবৰ্ধন কৰা হ&apos;ব, milliseconds ত ব্যক্ত</short>
<long> ৰ পৰা সৰ্বোচ্চ গতি পাবলৈ লোৱা milliseconds</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Cuánto acelerar en milisegundos</short>
<long>Cuántos milisegundos lleva dir dende 0 hasta la velocidá máxima.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Колко дълго да ускорява в милисекунди</short>
<long>За колко милисекунди се стига от 0 до максималната скорост.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>যে সময় অবধি গতিবর্ধন করা হবে, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long> থেকে সর্বোচ্চ গতি অবধি পৌছাতে অতিক্রান্ত মিলিসেকেন্ড।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>যে সময় অবধি গতিবর্ধন করা হবে, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long> থেকে সর্বোচ্চ গতি অবধি পৌছতে অতিক্রান্ত মিলিসেকেন্ড</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Durant quant de temps s&apos;ha d&apos;accelerar, en mil·lisegons</short>
<long>Quants mil·lisegons es tarda en anar de 0 a la velocitat màxima.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Durant quant de temps s&apos;ha d&apos;accelerar, en mil·lisegons</short>
<long>Quants mil·lisegons es tarda en anar de 0 a la velocitat màxima.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Tezleşilecek müddet (millisaniye olaraq)</short>
<long>0&apos;dan azamiy sur&apos;atqa barmaq içün qaç millisaniye kerekkeni.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jak dlouho zrychlovat v milisekundách</short>
<long>Kolik milisekund trvá přejít z 0 na maximální rychlost.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Pa mor hir i gyflymu, mewn milfedau eiliad</short>
<long>Sawl milfed eiliad mae&apos;n cymryd i fynd o 0 i gyflymder uchaf.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvor lang tid der accelereres i millisekunder</short>
<long>Hvor mange millisekunder det tager at gå fra 0 til maksimal fart.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wie lang die Beschleunigung in Millisekunden dauern soll</short>
<long>Die Anzahl der Millisekunden von 0 bis zur maximalen Beschleunigung.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Διάρκεια συντόμευσης σε χιλιοστά δευτερολέπτου</short>
<long>Χιλιοστά δευτερολέπτου που χρειάζονται για τη μετάβαση από το 0 στη μέγιστη ταχύτητα</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑣𐑬 𐑤𐑪𐑙 𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟</short>
<long>𐑣𐑬 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑦𐑑 𐑑𐑱𐑒𐑕 𐑑 𐑜𐑴 𐑓𐑮𐑪𐑥 0 𐑑 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑕𐑐𐑰𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>How long to accelerate in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>How long to accelerate in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Kiom longe akceli (en milisekundoj)</short>
<long>Kiom da milisekundoj daŭras por iri de nulo al maksimuma rapido.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Duración de la aceleración en milisegundos</short>
<long>Cuántos milisegundos lleva ir desde 0 hasta la máxima velocidad.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirenduse kestus millisekundites</short>
<long>Kui palju millisekundeid kulub nullist maksimumkiiruse saavutamiseks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bizkortzeko denbora (milisegundotan)</short>
<long>0tik gehienezko abiadurara iristeko behar duen denbora (milisegundotan).</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kuinka monta millisekuntia kiihdytetään</short>
<long>Montako millisekuntia 0:sta maksiminopeuteen kiihdytys kestää.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Durée d&apos;accélération en millisecondes</short>
<long>Nombre de millisecondes nécessaires pour passer de 0 à la vitesse maximum.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Trop ch&apos;a dure l&apos;acelerazion in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Durante canto tempo acelerar en milisegundos</short>
<long>Canto tempo en milisegundos leva ir desde 0 até a velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કેટલા સમય સુધી પ્રવેગન કરવું મિલિસેકન્ડોમાં</short>
<long> થી મહત્તમ ઝડપ પર જવા માટે તે કેટલી મિલિસેકન્ડ લેશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>How long to accelerate in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मिलीसेकेंड में कितना त्वरण करें</short>
<long>0 से अधिकतम गति तक पहुँचने में यह कितना मिलीसेकेंड लेता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Vrijeme ubrzavanja u milisekundama</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Meddig gyorsítson, ezredmásodpercben</short>
<long>Hány ezredmásodpercig tart a 0-ról maximális sebességre gyorsulás.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Berapa lama mempercepat dalam milidetik</short>
<long>Berapa milidetik lamanya dari 0 hingga kecepatan tertinggi.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Durata dell&apos;accelerazione in millisecondi</short>
<long>Quanti millisecondi sono necessari per andare da 0 alla velocità massima.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>加速するまでにどれくらい遅延するかです (ミリ秒単位)。</short>
<long>速さが0から最大値になるまでどれくらい遅延するかです (ミリ秒単位)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>აჩქარების ხანგრძლიობა მილიწამებში</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ವೇಗವರ್ಧನೆ ಮಾಡಬೇಕು, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ</short>
<long>0 ಇಂದ ಗರಿಷ್ಟ ವೇಗಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಎಷ್ಟು ಮಿಲಿ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>가속할 시간, 밀리초 단위</short>
<long>0에서 최대 속도로 가는 데 걸리는 시간, 밀리초 단위.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Akseleracijos laikas milisekundėmis</short>
<long>Per kiek milisekundžių pasiekiamas maksimalus žymeklio judėjimo greitis.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Paātrinājuma ilgums milisekundēs</short>
<long>Cik milisekundēs jāuzņem ātrums no 0 līdz maksimālajam.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>колку долго да се забрзува, во милисекунди</short>
<long>Колку милисекунди се потребни од 0 до максималната брзина.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>എത്ര നേരം വേഗത കൂട്ടണമെന്നു് മില്ലീസെക്കന്റില്‍</short>
<long>0-ല്‍ നിന്നും ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വേഗതയില്‍ എത്തുന്നതിനായി എടുക്കുന്ന സമയം മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хэдэн миллисекундээр хурдасгах вэ</short>
<long>0-ээс хамгийн дээд хурд хүртэл хэдэн миллисекунд үргэлжлэх вэ?</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मिलीसेकंदमध्ये किती वेळ प्रवेग करायचे</short>
<long>0 पासून जास्तीत जास्त वेगांनी जाण्यासाठी किती मिलिसेकंद लागतात.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Lengde på aksellerasjon i millisekunder</short>
<long>Antall millisekunder det tar å gå fra 0 til maksimal hastighet.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मिलिसेकेन्डमा कति गतिवर्धन गर्ने</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Hoe lang te versnellen in milliseconden</short>
<long>Hoeveel milliseconden het duurt om van 0 naar maximumsnelheid te gaan.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>kor lenge aksellerasjonen varar, i millisekund</short>
<long>Kor mange millisekund det tek å gå frå 0 til toppfart.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>କେତେ ସମୟ ତ୍ବରଣ କରିବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short>
<long>0ରୁ ସର୍ବାଧିକ ଗତି ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଯିବା ପାଇଁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଲାଗେ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਐਲਸਰਲੇਟ ਲਈ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ</short>
<long>0 ਤੋਂ ਅਧਿਕਤਮ ਗਤੀ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਇਹ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Czas przyspieszania (w milisekundach).</short>
<long>Czas przyspieszania od 0 do maksymalnej prędkości (w milisekundach).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Durante quanto tempo acelerar, em milisegundos</short>
<long>Quantos milisegundos demora ir de 0 até à velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Por quanto tempo acelerar em milissegundos</short>
<long>Quantos milissegundos leva para ir de 0 até a velocidade máxima.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Cât timp se accelerează în milisecunde</short>
<long>În câte milisecunde se ajunge de la 0 la viteza maximă.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Как долго ускоряться (в миллисекундах)</short>
<long>Сколько миллисекунд требуется для набора скорости от 0 до максимальной.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Ako dlho urýchľovať v milisekundách</short>
<long>Koľko milisekúnd trvá zrýchlenie z 0 na maximálnu rýchlosť.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>kako dolgo je pospeševanje (v milisekundah)</short>
<long>Koliko milisekund naj vzame za prehod iz 0 na najvišjo hitrost.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kohëzgjatja e përshpejtimit në milisekonda</short>
<long>Për sa milisekonda ka nevojë për të shkuar nga 0 në shpejtësinë maksimum</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Колико дуго (у милисекундама) да убрзава</short>
<long>Колико времена (у милисекундама) треба да дође од нуле до највеће брзине.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Koliko dugo (u milisekundama) da ubrzava</short>
<long>Koliko vremena (u milisekundama) treba da dođe od nule do najveće brzine.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Hur länge ska accelerering ske i millisekunder</short>
<long>Hur många millisekunder det tar att gå från 0 till maximal hastighet.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மில்லி விநாடிகளில் முடுக்கத்திற்கு எத்தனை நொடிகள்</short>
<long>0 விலிருந்து ஆகக்கூடிய வேகத்தை அடைவதற்கு எத்தனை மில்லிநொடிகள் எடுக்கும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఎన్ని మిల్లీసెకనుల పాటు త్వరుణీకరించ బడాలి</short>
<long>0 నుండి గరిష్ఠ వేగమునకు వెళ్ళుటకు యిదియెన్ని మిల్లీసెకనులను తీసుకొంటుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ใช้เวลากี่มิลลิวินาที่ในการเร่งความเร็ว</short>
<long>ใช้เวลากี่มิลลิวินาทีในการเร่งจาก 0 ไปความเร็วสูงสุด</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Ne kadar süre hızlandırılacağı milisaniye cinsinden</short>
<long>0&apos;dan en yüksek hıza ulaşmak için kaç milisaniye gerektiği.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>قانچە مىللىسېكۇنتتىن كېيىن تېزلىتىشنى باشلايدۇ</short>
<long>قانچە مىللىسېكۇنتتا 0 دىن ئەڭ يۇقىرى سۈرئەتكە ئۆرلەيدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Як довго прискорюватися (у мілісекундах)</short>
<long>Час розгону, в мілісекундах, від 0 до максимальної швидкості.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Bao lâu cần tăng tốc (mili-giây)</short>
<long>Mất bao nhiêu mili giây để đi từ 0 đến tốc độ tối đa.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>经过多少毫秒后开始加速</short>
<long>在多少毫秒内从 0 增长到最大速度。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>加速所需的毫秒數目</short>
<long>從靜止加速至最高速度需要多少毫秒。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>加速所需的毫秒數目</short>
<long>從靜止加速至最高速度需要多少毫秒。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_init_delay</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/mousekeys_init_delay</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>300</default>
<locale name="C">
<short>Initial delay in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>التأخير الأول بالملي ثانية</short>
<long>كم ملي ثانية يجب الانتظار حتى تبدأ أزرار تحريك الفأرة العمل.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>প্ৰাৰম্ভিক বিলম্ব milliseconds ত ব্যক্ত</short>
<long>মাউছৰ চাবি লৰচৰ কৰাৰ পূৰ্বে যি সংখ্যক milliseconds অপেক্ষা কৰা হ&apos;ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Allancia anicial en milisegundos</short>
<long>Cuántos milisegundo esperar enantes de que les tecles de movimientu del ratón entamen a furrular.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Първоначално забавяне в милисекунди</short>
<long>Колко милисекунди да се изчака преди включването на клавишите за движение на мишката.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>প্রারম্ভিক বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>মাউসের কী নাড়ানোর পরে যে সংখ্যক মিলিসেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>প্রারম্ভিক বিলম্ব, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>মাউসের কি নাড়ানোর পরে যে সংখ্যক সেকেন্ড অপেক্ষা করা হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Retard inicial en mil·lisegons</short>
<long>Quants mil·lisegons s&apos;ha d&apos;esperar abans que les tecles de moviment del ratolí comencin a funcionar.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Retard inicial en mil·lisegons</short>
<long>Quants mil·lisegons s&apos;ha d&apos;esperar abans que les tecles de moviment del ratolí comencen a funcionar.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Millisaniye cınsından başlanğıç keçikme</short>
<long>Sıçan areket tuşları işley başlağance qaç millisaniye beklenecegi.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Počáteční zpoždění v milisekundách</short>
<long>Kolik milisekund počkat, než začnou fungovat klávesy pohybu myši.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Saib cychwynnol, mewn milfedau eiliad</short>
<long>Sawl milfed eiliad dylid aros cyn mae&apos;r bysellau symud llygoden yn gweithredu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Begyndelsesventetid i millisekunder</short>
<long>Hvor mange millisekunder der skal ventes før museflytningstasterne begynder at virke.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Verzögerung in Millisekunden zu Beginn</short>
<long>Die Anzahl der Millisekunden, die abgewartet wird, bevor Maus-Bewegungstasten zu funktionieren beginnen.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αρχική καθυστέρηση σε χιλιοστά του δευτερολέπτου</short>
<long>Χιλιοστά δευτερολέπτου αναμονής μέχρι την έναρξη της λειτουργίας των πλήκτρων κίνησης ποντικιού </long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟</short>
<long>𐑣𐑬 𐑥𐑧𐑯𐑦 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟 𐑑 𐑢𐑱𐑑 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑥𐑬𐑕 𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑰𐑟 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑑 𐑪𐑐𐑼𐑱𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Initial delay in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Initial delay in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Komenca prokrasto (milisekundoj)</short>
<long>Kiom da milisekundoj atendi antaŭ ke mus-movaj klavoj efiku.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Retardo inicial en milisegundos</short>
<long>Cuántos milisegundos esperar antes de que las teclas de movimiento del ratón empiecen a funcionar.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Lähteviivitus millisekundites</short>
<long>Kui mitu millisekundit tuleb enne hiire liigutamise klahvide toimimahakkamist oodata.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Hasierako atzerapena (milisegundotan)</short>
<long>Sagua mugitzeko tresnak funtzionatzen hasi baino lehen itxaron behar den denbora (milisegundotan).</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Alkuviive millisekunteina</short>
<long>Kuinka monta millisekuntia kestää, ennen kuin hiirenliikutusnäppäimet alkavat toimia.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Délai initial en millisecondes</short>
<long>Nombre de millisecondes à attendre avant que les touches de mouvements de la souris ne commencent à opérer.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Ritart iniziâl in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atraso inicial en milisegundos</short>
<long>Canto tempo en milisegundos hai que esperar até que as teclas de movemento do rato comecen a funcionar.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>આરંભિક વિલંબ મિલિસેકન્ડમાં</short>
<long>માઉસ ફેરવવાની કી શરુ થાય તે ક્રિયા પહેલા કેટલી મિલિસેકન્ડ રાહ જોવી.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Initial delay in milliseconds</short>
<long>How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>आरंभिक विलम्ब मिलीसेकेंड में</short>
<long>माउस गतिविधि कुंजी के कार्य करना प्रारंभ करने से पहले कितने मिलीसेकेंड तक प्रतीक्षा करें.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Početni zastoj u milisekundama</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Kezdő késleltetés ezredmásodpercben</short>
<long>Hány másodpercet várjon mielőtt az egérmozgató billentyűk működni kezdenek.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jeda awal dalam milidetik</short>
<long>Berapa milidetik yang ditunggu sebelum tombol pergerakan mouse beroperasi.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ritardo iniziale in millisecondi</short>
<long>Quanti millisecondi attendere prima che i tasti per il movimento del mouse inizino a operare.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>初期の遅延 (ミリ秒単位)</short>
<long>マウス・キーでマウスが移動するまでにどれくらい遅延するかです (ミリ秒単位)。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>საწყისი დაყოვნება მილიწამებში</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆರಂಭಿಕ ವಿಳಂಬ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ</short>
<long>ಮೌಸ್‌ನ ಕೀಲಿಯು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಆರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಎಷ್ಟು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು ಕಾಯಬೇಕು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>밀리초 단위의 초기 지연시간</short>
<long>마우스 이동 키가 동작하기 전에 기다릴 시간, 밀리초 단위.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pradinė pauzė milisekundėmis</short>
<long>Po kiek milisekundžių turi pradėti veikti pelės judėjimo klavišai.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Sākotnējā aizture milisekundēs</short>
<long>Cik milisekundes gaidīt pirms peles kustības taustiņi sāk darboties.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Fotoana iandrasana voalohany amin&apos;ny milisegaondra</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Почетно доцнење во милисекунди</short>
<long>Колкаво е времето на чекање во милисекунди пред да се вклучат копчињата за движење на глушецот.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍ ആദ്യമുളള ഇടവേള </short>
<long>മൌസ് നീക്കാനുള്ള കീകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് തുടങ്ങുന്നതിനെത്ര മില്ലീസെക്കന്റുകള്‍ കാത്തിരിയ്ക്കണം.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Эхлэх хүлээлт миллисекундээр</short>
<long>Хулганын хөдөлгөөний товчлуур үйлчилж эхэлтэл хэдэн миллисекунд хүлээх вэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्रारंभीक उशीर मिलीसेकंदा मध्ये</short>
<long>माउस हालचालीकरीता कळ कार्यान्वीत होण्यापासून किती मिलिसेकंद थांबायचे.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Initiell pause i millisekunder</short>
<long>Antall millisekunder ventetid før taster for musbevegelse begynner å virke.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Startvertraging in milliseconden</short>
<long>Hoeveel milliseconden te wachten voordat muisbewegingstoetsen in werking treden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Pause i starten, i millisekund</short>
<long>Kor mange millisekund å venta før musrørsletastane tek til å virka.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିଳମ୍ବ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short>
<long>ମାଉସ୍ ଘୁଞ୍ଚା ଚାବି ଚଳାଇବା ପୂର୍ବରୁ କେତେ ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିଥାଏ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ &apos;ਚ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦੇਰੀ</short>
<long>ਮਾਊਸ-ਸਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿੰਨੇ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Początkowe opóźnienie w milisekundach</short>
<long>Okres oczekiwania przed rozpoczęciem działania klawiszy przemieszczających wskaźnik myszy.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atraso inicial em milisegundos</short>
<long>Quantos milisegundos aguardar antes das teclas de movimento do rato começarem a responder.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Espera inicial em milissegundos</short>
<long>Quantos milissegundos esperar antes que as teclas de movimento do mouse comecem a operar.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Pauză inițială în milisecunde</short>
<long>Milisecunde de așteptare înainte ca tastele pentru mutarea cursorului de maus să fie operaționale.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Начальная задержка (в миллисекундах)</short>
<long>Сколько миллисекунд ожидать, прежде чем включать клавиши передвижения мыши.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Počiatočné oneskorenie v milisekundách</short>
<long>Koľko milisekúnd čakať pred začiatkom fungovania kláves na presúvanie myši.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>začetni zamik (v milisekundah)</short>
<long>Koliko milisekund naj se počaka preden začnejo delovati tipke premikanja miške.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Vonesa fillestare në milisekonda</short>
<long>Sa millisekonda duhet pritur përpara se pulsantët për lëvizjen e mouse të hyjnë në aksion.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Почетно одуговлачење у милисекундама</short>
<long>Колико времена (у милисекундама) треба да прође пре него што тастери за померање миша почну да раде.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Početno odugovlačenje u milisekundama</short>
<long>Koliko vremena (u milisekundama) treba da prođe pre nego što tasteri za pomeranje miša počnu da rade.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Initiell fördröjning i millisekunder</short>
<long>Hur många millisekunder att vänta innan musflyttningstangenter börjar fungera.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மில்லிநொடிகளில் ஆரம்ப தாமதம்</short>
<long>சுட்டி நகர்த்தல் விசைகளை தொடங்குவதற்கு எத்தனை மில்லிநொடிகள் காத்திருக்க வேண்டும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రారంభపు ఆలస్యం మిల్లీసెకనులలో</short>
<long>మౌస్ కదలిక కీలు ఆపరేట్ అగుటకుముందు యెన్ని మిల్లిసెకనులు వేచివుండాలి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>จำนวนมิลลิวินาทีที่คอย</short>
<long>คอยกี่มิลลิวินาทีก่อนที่ปุ่มบังคับเมาส์จะเริ่มทำงาน</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Milisaniye cinsinden başlangıç gecikmesi</short>
<long>Fare hareket tuşlarının harekete başlamasından önce kaç milisaniye beklemek gerektiği.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>دەسلەپلەشتۈرۈشتە كېچىكتۈرىدىغان مىللىسېكۇنت سانى</short>
<long>چاشقىنەك يۆتكىلىش توپچىسى كۈچكە ئىگە بولۇشتىن ئىلگىرى كۈتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Початкова затримка у мілісекундах</short>
<long>Затримка, в мілісекундах, перед початком опрацювання клавіш руху мишею.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Khoảng chờ khởi đầu (mili giây)</short>
<long>Số mili-giây cần chờ trước khi phím di chuyển chuột bắt đầu hoạt động.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>初始延迟毫秒数</short>
<long>在鼠标移动键起作用前等待多少毫秒。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>開始前的延遲時間(毫秒)</short>
<long>等待指定的毫秒數目後,滑鼠移動鍵才會生效。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>開始前的延遲時間(毫秒)</short>
<long>等待指定的毫秒數目後,滑鼠移動鍵才會生效。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_delay</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_delay</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>300</default>
<locale name="C">
<short>Minimum interval in milliseconds</short>
<long>Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الفترة الدنيا بالملي ثانية</short>
<long>لا تقبل زرا كمضغوط إلا عند ضغطه لـ @delay ملي ثانية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সৰ্বনিম্ন বিৰতি milliseconds ত ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বাৰা উল্লিখিত millisecondsৰ কম সময়ৰ বাবে চাবি টিপিলে গ্ৰাহ্য কৰা ন&apos;হ&apos;ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Intervalu mínimu en milisegundos</short>
<long>Nun aceutar una tecla como calcada a nun ser que se caltenga más de @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Минимален интервал в милисекунди</short>
<long>Клавиш не е натиснат, ако не е задържан поне @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের কম সময়ের জন্য কী চাপা হলে গ্রহণ করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সর্বনিম্ন বিরতি, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত</short>
<long>@delay দ্বারা উল্লিখিত মিলিসেকেন্ডের কম সময়ের জন্য কি টেপা হলে গ্রাহ্য করা হবে না</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Interval mínim en mil·lisegons</short>
<long>Accepta només les tecles premudes almenys durant @retard mil·lisegons.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Interval mínim en mil·lisegons</short>
<long>Accepta només les tecles premudes almenys durant @retard mil·lisegons.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<short>Millisaniye cınsından eñ kiçik aralıq</short>
<long>Bir tuşqa @delay millisaniye boyunca basılmağance basıq olaraq qabul etme.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Minimální interval v milisekundách</short>
<long>Nepřijmout klávesu jako stisknutou, není-li podržena @delay milisekund.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Ysbaid lleiaf, mewn milfedau eiliad</short>
<long>Peidio derbyn gwasgiad bysell os na caiff ei ddal am @delay milfed eiliad.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Minimalt interval i millisekunder</short>
<long>Acceptér ikke en tast som værende trykket ned medmindre den holdes @delay antal millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Minimales Intervall in Millisekunden</short>
<long>Eine Taste nicht als gedrückt werten, wenn sie nicht @delay Millisekunden heruntergedrückt wurde.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ελάχιστο χρονικό μεσοδιάστημα σε χιλιοστά δευτερόλεπτου</short>
<long>Να μη γίνεται αποδοχή ενός πλήκτρου αν δεν πατηθεί και κρατηθεί @delay milliseconds</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑝𐑩𐑤 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟</short>
<long>𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑩 𐑒𐑰 𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑣𐑧𐑤𐑛 𐑓𐑹 @𐑛𐑦𐑤𐑱 𐑥𐑦𐑤𐑦𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Minimum interval in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Minimum interval in milliseconds</short>
<long>Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Minimuma intervalo en milisekundoj</short>
<long>Akceptu klavopremon nur post premo dum almenaŭ @delay milisekundoj.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Intervalo mínimo en milisegundos</short>
<long>No aceptar una tecla como pulsada a no ser que se mantenga durante @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vähim ajavahemik millisekundites</short>
<long>Klahvivajutust, mille korral klahvi pärast vajutamist ei hoita all kauem kui selles võtmes määratud arv millisekundeid, ei arvestata.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Gutxieneko tartea (milisegundotan)</short>
<long>Ez onartu tekla bat sakatutzat @delay milisegundoz sakatuta edukitzen ez bada.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pienin aikaväli millisekunteina</short>
<long>Hyväksy näppäimen painallus vain, jos se kestää yli @delay millisekuntia.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Intervalle minimum en millisecondes</short>
<long>Ne pas accepter une touche comme étant pressée à moins qu&apos;elle ne l&apos;ai été au moins durant @delai millisecondes.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Interval minimo in milliseconds</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Intervalo mínimo en milisegundos</short>
<long>Non aceptar unha tecla como premida a non ser que se manteña durante @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ન્યૂનત્તમ અંતરાલ મિલિસેકન્ડમાં</short>
<long>જ્યાં સુધી @વિલંબ મિલિસેકન્ડો સુધી કી દબાયેલ હોય તો કી સ્વીકારો નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Minimum interval in milliseconds</short>
<long>Do not accept a key as being pressed unless held for @delay milliseconds.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>न्यूनतम अंतराल मिलीसेकेंड में</short>
<long>बतौर दबाए गए रूप में कोई कुंजी स्वीकारें नहीं करें जब तक कि @delay मिलिसेकेंड के लिए रोका नहीं जाए.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Minimalni interval u milisekundama</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Minimális időköz ezredmásodpercben</short>
<long>Ne fogadja el a billentyű lenyomását, hacsak nincs @delay ezredmásodpercig lenyomva.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Interval terkecil dalam milidetik</short>
<long>Jangan anggap tombol ditekan kecuali bila ditahan selama @delay milidetik.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Intervallo minimo in millisecondi</short>
<long>Non accetta un tasto se non è stato mantenuto premuto per almeno @delay millisecondi.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>最小の間隔 (ミリ秒単位)</short>
<long>@deley ミリ秒間押下し続けていないキーを無視します。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>მინიმალური შუალედი მილიწამებში</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕನಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ</short>
<long>@delay ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯದ ಹೊರತು ಅದನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಡ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>밀리초 단위의 최소 시간 간격</short>
<long>@delay 밀리초동안 눌려져 있지 않은 경우 키를 받아들이지 않습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Mažiausias intervalas milisekundėmis</short>
<long>Nereaguoti į klavišo paspaudimą, jei jis paspaustas trumpiau nei @delay milisekundžių.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Minimālais intervāls milisekundēs</short>
<long>Uztvert taustiņa spiedienu tikai, ja tas paturēts @delay milisekundes.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Минимален интервал во милисекунди</short>
<long>Не регистрирај притискање на копчиња освен ако копчињата не се држат притиснати @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മില്ലിസെക്കന്‍ഡില്‍ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ഇടവേള </short>
<long>@delay മില്ലീസെക്കന്റുകള്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചില്ലെങ്കില്‍ കീ അമര്‍ത്തിയതായി കണക്കാക്കേണ്ട.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хамгийн бага завсар миллисекундээр</short>
<long>Товчлуур @delay миллисекундээс богино хугацаанд дарагдсан бол үл тооцох.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>किमान अवधी मिलीसेकंदा मध्ये</short>
<long>जोपर्यंत @delay मिलीसेकंदकरीता कळ दाबुन टेवले असल्यास तोपर्यंत कळ स्वीकारू नका.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Minste intervall i millisekunder</short>
<long>Ikke godta en tast som nedtrykket før den holdes minst @delay millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मिलिसेकेन्डमा न्यूनतम अन्तराल</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Minimuminterval in milliseconden</short>
<long>Toets niet accepteren als ingedrukt tenzij @delay milliseconden lang ingedrukt gehouden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Minste intervall, i millisekund</short>
<long>Ikkje registrer at ein tast er trykt ned før han er halden nede i @delay millisekund.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସର୍ବନିମ୍ନ ବିରତି, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ</short>
<long>@delay ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଚାବି ଦବା ନ ଯାଇଥିଲେ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ</short>
<long>ਕਿਸੇ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਮਾਨਤਾ ਨਾ ਦਿਓ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ @delay ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟ ਲਈ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Minimalny odstęp czasowy w milisekundach</short>
<long>Akceptuje przyciśnięcia klawiszy, tylko, jeśli trwają co najmniej przez podany okres czasu (w milisekundach).</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Intervalo mínimo em milisegundos</short>
<long>Não aceitar uma tecla como premida excepto se premida por mais de @delay milisegundos.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Intervalo mínimo em milissegundos</short>
<long>Não aceita que uma tecla seja pressionada a menos que seja mantida assim por @atraso milissegundos.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Interval minim în milisecunde</short>
<long>Nu se acceptă apăsarea unei taste decât dacă este ținută „@delay” milisecunde.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Минимальный интервал (в миллисекундах)</short>
<long>Не принимать нажатие, если оно длилось менее @delay миллисекунд.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Minimálny interval v milisekundách</short>
<long>Neakceptovať kláves ako stlačený, kým nie je stlačený aspoň @delay milisekúnd.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>najmanjši razmik (v milisekundah)</short>
<long>Ne sprejmi tipke kot pritisnjene, dokler ni pritisnjena @delay milisekund.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Intervali minimum në millisekonda</short>
<long>Mos prano një pulsant nëse nuk është mbajtur i shtypur për të paktën @delay milisekonda.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Најмањи период у милисекундама</short>
<long>Не сматрај тастер притиснутим док се не држи бар @delay милисекунди.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Najmanji period u milisekundama</short>
<long>Ne smatraj taster pritisnutim dok se ne drži bar @delay milisekundi.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Minsta intervall i millisekunder</short>
<long>Acceptera inte en tangent som trycks ned om den inte hålls nedtryckt i @delay millisekunder.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மில்லிநொடிகளில் ஆகக்குறைந்த இடைவெளி</short>
<long>@delay மில்லிநொடிகளுக்கு அழுத்தப்படும் வரை, விசை அழுத்தப்பட்டதாக ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டாம்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కనీస విరామం మిల్లీసెకనులలో</short>
<long>ఇన్ని మిల్లీసెకునుల @పాటు కీ వత్తబడి వుండకపోతే ఆమోదించవద్దు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ช่วงเวลาสั้นสุด เป็นมิลลิวินาที</short>
<long>รับสัญญาณการกดปุ่มต่อเมื่อปุ่มถูกกดค้างไว้ @delay มิลลิวินาที</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Milisaniye cinsinden en düşük aralık</short>
<long>Bir tuşa @delay milisaniye uzunlukta basılmadıkça basılmış olarak kabul etme.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>مىللىسېكۇنتنىڭ ئەڭ كىچىك ئارىلىقى</short>
<long>@delay مىللىسېكۇنت بېسىپ تۇرغاندىن سىرت، كۇنۇپكا بېسىپ كىرگۈزۈشكە قوشۇلما.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Мінімальний інтервал у мілісекундах</short>
<long>Не приймати натиснуту клавішу, якщо вона не утримувалась протягом @delay мілісекунд.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Khoảng chờ tối thiểu (mili giây)</short>
<long>Không chấp nhận phím được nhấn trừ khi nhấn trong vòng @delay mili giây.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>最小间隔毫秒数</short>
<long>除非按住 @delay 毫秒不放,否则不接受按键输入。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>時間間隔下限(毫秒)</short>
<long>除非按下某鍵持續超過 @delay 毫秒,否則作廢。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>時間間隔下限(毫秒)</short>
<long>除非按下某鍵持續超過 @delay 毫秒,否則作廢。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_press</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_press</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_accept</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_accept</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_reject</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/slowkeys_beep_reject</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_two_key_off</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_two_key_off</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<long>عطّل إذا نقر زران في آن واحد.</long>
</locale>
<locale name="as">
<long>একেলগে দুটা চাবি টিপিলে নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ&apos;ব ।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<long>Desactivar si se calquen dos tecles al empar.</long>
</locale>
<locale name="az">
<long>İki düymə eyni anda basılsa qeyri fəallaşdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<long>Выключаць, калі дзьве кнопкі былі націснутыя адначасова.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<long>Изключване, ако два клавиша са натиснати едновременно.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<long>একযোগে দুটো কী চাপা হলে নিষ্ক্রিয় করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<long>একযোগে দুটি কি টেপা হলে নিষ্ক্রিয় করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<long>Isključi ako su dvije tipke istovremeno pritisnute.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<long>Inhabilita-ho si es premen dues tecles a la vegada.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<long>Inhabilita-ho si es premen dues tecles a la vegada.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<long>Eki tuş birden basıq olğanda ğayrı qabilleştir.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<long>Zakázat, jsou-li zároveň stisknuty dvě klávesy.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<long>Analluogi os gwasgir dwy fysell yr un pryd.</long>
</locale>
<locale name="da">
<long>Deaktivér hvis to taster trykkes ned på samme tid.</long>
</locale>
<locale name="de">
<long>Deaktivieren, wenn zwei Tasten gleichzeitig gedrückt werden</long>
</locale>
<locale name="dz">
<long>ལྡེ་མིག་གཉིས་ དུས་མཉམ་ལུ་ཨེབ་པ་ཅིན་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན། </long>
</locale>
<locale name="el">
<long>Απενεργοποίηση αν δύο πλήκτρα πατηθούν την ίδια στιγμή.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<long>𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑦𐑓 𐑑𐑵 𐑒𐑰𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑑𐑲𐑥.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<long>Elŝalti se du klavoj estas samtempe presataj.</long>
</locale>
<locale name="es">
<long>Desactivar si se presionan dos teclas al mismo tiempo.</long>
</locale>
<locale name="et">
<long>Keelamine kahe klahvi samaaegselt vajutamisel.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<long>Desgaitu bi tekla aldi berean sakatzen direnean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<long>از کار افتادن اگر دو کلید همزمان فشار داده شود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<long>Poista käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samanaikaisesti.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<long>Désactiver si deux touches sont pressées en même temps.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Disabilite se doi botons a son fracâts insiemit.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<long>Desactivar se se premen dúas teclas á vez.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<long>નિષ્ક્રિય જો એક જ સમયે બે કી દબાવવામાં આવે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>Disable if two keys are pressed at the same time.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<long>यदि दो कुंजियाँ एक साथ दबाई जाएँ तो अक्षम करें</long>
</locale>
<locale name="hr">
<long>Isključi ako su pritisnute dvije tipke istovremeno.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<long>Kikapcsolás két gomb egyidejű lenyomásakor.</long>
</locale>
<locale name="id">
<long>Nonaktifkan bila ada dua tombol ditekan pada saat yang sama.</long>
</locale>
<locale name="is">
<long>Afvirkja ef stutt er á tvo hnappa samtímis.</long>
</locale>
<locale name="it">
<long>Disabilita se due tasti sono premuti contemporaneamente.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<long>同時に二つのキーを押下したら無効にします。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<long>ამორთვა ორი კლავიშის ერთდროულად დაჭერისას</long>
</locale>
<locale name="kn">
<long>ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಎರಡು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<long>두개의 키가 동시에 눌려졌을 때 사용안함.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<long>Dema bi hev re pêl du heb bişkokan hate kirin wan bêbandor bike.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<long>Atjungti, jei du klavišai paspaudžiami vienu metu.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<long>Atslēgt, ja divi taustiņi tiek nospiesti vienlaicīgi.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<long>जँ दुइ कुंजीसभ एकटा सँग दबाएल जाए तँ अक्षम करू</long>
</locale>
<locale name="mg">
<long>Tsy mandeha raha toa ka misy kitendry voatsindry miaraka.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<long>Оневозможи ако се стиснат две копчиња одеднаш</long>
</locale>
<locale name="ml">
<long>രണ്ട് കീ ഒരുമിച്ച് അമര്‍ത്തിയാല്‍, പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<long>Нэгэн зэрэг хоёр товчлуур дарагдсан байхад идэвхгүйжүүлэх</long>
</locale>
<locale name="mr">
<long>एकाच वेळी दोन कळ दाबल्यास अकार्यान्वीत करा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<long>Dimatikan jika dua kekunci ditekan serentak.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<long>Deaktiver hvis to taster trykkes ned samtidig.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<long>यदि दुई कुञ्जी एउटै समयमा थिचिएमा अक्षम पार्नुहोस्</long>
</locale>
<locale name="nl">
<long>Uitschakelen wanneer twee toetsen tegelijkertijd worden aangeslagen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<long>Slå av dersom to tastar vert trykt ned samtidig.</long>
</locale>
<locale name="or">
<long>ଦୁଇଟି ଚାବି ଏକାସଙ୍ଗେ ଦବାଇଲେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ.</long>
</locale>
<locale name="pa">
<long>ਅਯੋਗ, ਜਦੋਂ ਦੋ ਕੀ(ਬਟਨ) ਇੱਕਠੀਆਂ ਦਬਾਈਆਂ ਜਾਣ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<long>Wyłączenie po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy</long>
</locale>
<locale name="pt">
<long>Desactivar se forem premidas duas teclas simultaneamente.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<long>Desabilitar se duas teclas forem pressionadas ao mesmo tempo.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<long>Dezactivează la apăsarea concomitentă a două taste.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<long>Отключать, если две клавиши нажаты одновременно.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<long>Deaktivovať ak sú dve klávesy stlačené naraz.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<long>Onemogoči, če sta dve tipki pritisnjeni hkrati.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<long>Çaktivizo nëse shtypen njëkohësisht dy pulsante</long>
</locale>
<locale name="sr">
<long>Искључи уколико су два тастера притиснута истовремено.</long>
</locale>
<locale name="sr@ije">
<long>Онемогући уколико су два тастера притиснута истовремено.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<long>Isključi ukoliko su dva tastera pritisnuta istovremeno.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<long>Inaktivera om två tangenter trycks ned samtidigt.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<long>ஒரே நேரத்தில் இரண்டு விசைகள் அழுத்தப்படும்போது முடக்குசெய்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<long>ఒకే సారి రెండులు వత్తబడితే అచేతనము చేయుము</long>
</locale>
<locale name="th">
<long>เลิกใช้ถ้าสองปุ่มถูกกดพร้อมกัน</long>
</locale>
<locale name="tr">
<long>İki tuşa birden basıldığında etkisiz hale getir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<long>ئىككى توپچىنىڭ بىرلا ۋاقىتتا بېسىلىشىنى چەكلە</long>
</locale>
<locale name="uk">
<long>Вимкнути, якщо дві клавіші натиснуто одночасно</long>
</locale>
<locale name="vi">
<long>Tắt nếu hai phím được nhấn cùng lúc.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<long>Sukusebenza xa kucofwe amaqhosha amabini ngaxeshanye.</long>
</locale>
<locale name="yi">
<long>לעש אױס אױב מען דריקט צװײ קלאַװישן אין אײן מאָל</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<long>如果两个键同时按下则禁用。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<long>如果同時按下兩個鍵則停止功能。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<long>如果同時按下兩個鍵則停止功能。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_modifier_beep</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/stickykeys_modifier_beep</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long>Beep when a modifier is pressed.</long>
</locale>
<locale name="ar">
<long>صفّر عند نقر مُغيِّر</long>
</locale>
<locale name="as">
<long>কোনো পৰিবৰ্তনকাৰী টিপিলে বিপ শব্দ কৰা হ&apos;ব</long>
</locale>
<locale name="ast">
<long>Pitar al calcar una tecla de modificador.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<long>Издаване на звук при натискане на модифициращ клавиш</long>
</locale>
<locale name="bn">
<long>কোনো পরিবর্তনকারী চাপা হলে বিপ শব্দ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<long>কোনো পরিবর্তনকারী টেপা হলে বিপ শব্দ করা হবে</long>
</locale>
<locale name="ca">
<long>Fes un avís sonor quan es premi un modificador.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<long>Fes un avís sonor quan es premi un modificador.</long>
</locale>
<locale name="crh">
<long>Bir başqalaştırıcı basıq olğanda biple.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<long>Pípnout, je-li stisknut modifikátor.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<long>Bipio pan wasgir addasydd.</long>
</locale>
<locale name="da">
<long>Bip når der trykkes på modifikationstast.</long>
</locale>
<locale name="de">
<long>Signalton erzeugen, wenn ein Modifikator gedrückt wird</long>
</locale>
<locale name="el">
<long>Ήχος μπιπ κατά το πάτημα modifier.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<long>𐑚𐑰𐑐 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑼 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<long>Beep when a modifier is pressed.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<long>Pepu kiam modifklavo estas premata.</long>
</locale>
<locale name="es">
<long>Pitar al pulsar un modificador.</long>
</locale>
<locale name="et">
<long>Piiksumine muuteklahvi vajutamisel.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<long>Jo soinu-seinalea aldatzailea sakatutakoan.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<long>Piippaa, kun muunnosnäppäintä painetaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<long>Bip lorsqu&apos;un modificateur est pressé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<long>Emitir un ton de aviso ao premer un modificador.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<long>જ્યારે સુધારક દબાવવામાં આવે ત્યારે બીપ વગાડો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<long>Beep when a modifier is pressed.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<long>जब परिवर्धक दबाया जाता है तो बीप करें</long>
</locale>
<locale name="hu">
<long>Hangjelzés egy módosító megnyomásakor.</long>
</locale>
<locale name="id">
<long>Bunyi beep saat modifier ditekan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<long>Segnale acustico alla pressione di un modificatore.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<long>修飾キーが押されたらビープ音を鳴らします。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<long>ಒಂದು ಮಾರ್ಪಡಕವನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧಮಾಡು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<long>Modifier가 눌려졌을 때 삑소리.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<long>Pyptelėti, kai paspaustas specialus klavišas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<long>Nopīkstēties, kad nospiests modifikatora taustiņš.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<long>Свирни кога ќе биде притиснат променувачот.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<long>ഒരു മോഡിഫയര്‍ അമര്‍ത്തുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക</long>
</locale>
<locale name="mn">
<long>Сэлгүүр товчлуур дарагдахад дуу гаргах</long>
</locale>
<locale name="mr">
<long>परिवर्तक दाबल्यावर बीप आवाज येईल.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<long>Pip når en endringstast trykkes ned.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<long>Piepen bij aanslaan van een optietoets.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<long>Pip når ein endringstast vert trykt ned.</long>
</locale>
<locale name="or">
<long>ରୂପାନ୍ତରକଟି ଦବାଇଲେ ବିପ୍ କରନ୍ତୁ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<long>ਬੀਪ (ਅਵਾਜ਼), ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੋਧ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<long>Sygnał dźwiękowy po przyciśnięciu modyfikatora.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<long>Emitir beep quando é premido um modificador.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<long>Emite um alerta sonoro quando um modificador for pressionado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<long>Bip la apăsarea unui modificator.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<long>Подавать сигнал, когда модификатор нажат.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<long>Pípnuť pri stlačení modifikátora.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<long>Zapiskaj, ko je pritisnjen spremenilnik.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<long>Sinjal akustik kur shtypet një ndryshues.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<long>Свирни при притиску на измењивач.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<long>Svirni pri pritisku na izmenjivač.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<long>Pip när en modifierare trycks ned.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<long>மாற்றி அழுத்தும்போது ஒலிக்கவும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<long>మాడిఫైర్ వత్తబడినప్పుడు బీప్ యివ్వుము</long>
</locale>
<locale name="th">
<long>บี๊บถ้าปุ่มประกอบถูกกด</long>
</locale>
<locale name="tr">
<long>Bir değiştiriciye basıldığında biple.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<long>ئۆزگەرتىش توپچىسى بېسىلسا ئاۋاز چىقار</long>
</locale>
<locale name="uk">
<long>Подавати звуковий сигнал при натисканні модифікатора.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<long>Kêu bíp khi nhấn phím bổ trợ.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<long>按下修改键时响铃。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<long>當按下 Ctrl、Shift、Alt 等特殊按鍵時發出聲響。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<long>當按下 Ctrl、Shift、Alt 等特殊按鍵時發出聲響。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/keyboard/togglekeys_enable</key>
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/keyboard/togglekeys_enable</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short></short>
<long></long>
</locale>
</schema>
</schemalist>
</gconfschemafile>