<longdesc>Els valors possibles són «merged», «separate» i «disabled».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="smb">
<entryname="workgroup">
<local_schemashort_desc="Grup de treball d'SMB">
<longdesc>El grup de treball o domini de la xarxa de Windows al qual pertany l'usuari. Per a que un grup de treball nou tingui efecte, és possible que l'usuari necessite sortir i tornar a entrar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="proxy">
<entryname="autoconfig_url">
<local_schemashort_desc="URL de configuració automàtica del servidor intermediari">
<longdesc>URL que proveeix valors de configuració del servidor intermediari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="socks_port">
<local_schemashort_desc="Port del servidor intemediari de SOCKS">
<longdesc>El port a l'ordinador definit per «/system/proxy/socks_host» pel que escolta el servidor intermediari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="socks_host">
<local_schemashort_desc="Nom del servidor intermediari de SOCKS">
<longdesc>El nom del servidor que fa de servidor intermediari de socks.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="ftp_port">
<local_schemashort_desc="Port del servidor intermediari d'FTP">
<longdesc>El port a l'ordinador definit per «/system/proxy/ftp_host» pel que escolta el servidor intermediari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="ftp_host">
<local_schemashort_desc="Nom del servidor intermediari d'FTP">
<longdesc>El nom del servidor que fa de servidor intermediari d'FTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="secure_port">
<local_schemashort_desc="Port del servidor intermediari d'HTTP segur">
<longdesc>El port a l'ordinador definit per «/system/proxy/secure_host» pel que escolta el servidor intermediari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="secure_host">
<local_schemashort_desc="Port del servidor intermediari d'HTTP segur">
<longdesc>El nom del servidor que fa de servidor intermediari d'HTTP segur.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="mode">
<local_schemashort_desc="Mode de configuració del servidor intermediari">
<longdesc>Selecciona el mode de configuració del servidor intermediari. Els valors disponibles són «none» (cap), «manual», «auto».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="http_proxy">
<entryname="ignore_hosts">
<local_schemashort_desc="Ordinadors sense servidor intermediari">
<longdesc>Aquesta clau conté una llista d'ordinadors als que s'està connectat directament, i no a través d'un servidor intermediari (si és actiu). Els valors poden ser noms d'ordinador, dominis (usant un comodí inicial, com *.foo.com), adreces IP d'ordinadors (tant IPv4 com IPv6) i adreces de xarxa amb una màscara de xarxa (alguna cosa com 192.168.0.0/24).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="authentication_password">
<local_schemashort_desc="Contrasenya del servidor intermediari d'HTTP">
<longdesc>Contrasenya a passar com autenticació quan es fa servir el servidor intermediari d'HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="authentication_user">
<local_schemashort_desc="Nom d'usuari del servidor intermediari d'HTTP">
<longdesc>Nom d'usuari a passar com autenticació quan es fa servir el servidor intermediari d'HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_authentication">
<local_schemashort_desc="Autentica les connexions al servidor intermediari">
<longdesc>Si és vertader, les connexions al servidor intermediari requereixen autenticació. La combinació usuari/contrasenya és definida per «/system/http_proxy/authentication_user» i «/system/http_proxy/authentication_password».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="port">
<local_schemashort_desc="Port del servidor intermediari d'HTTP">
<longdesc>El port a l'ordinador definit per «/system/http_proxy/host» pel que escolta el servidor intermediari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="host">
<local_schemashort_desc="Nom del servidor intermediari d'HTTP">
<longdesc>El nom del servidor que fa de servidor intemediari d'HTTP.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_http_proxy">
<local_schemashort_desc="Utilitza un servidor intermediari d'HTTP">
<longdesc>Habilita els paràmetres del servidor intermediari quan s'accedeix a HTTP per Internet.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="desktop">
<dirname="gnome">
<dirname="interface">
<entryname="show_unicode_menu">
<local_schemashort_desc="Mostra el menú «Caràcters de control Unicode»">
<longdesc>Si els menús contextuals de les entrades i els visualitzadors de text haurien de permetre la inserció de caràcters de control.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_input_method_menu">
<local_schemashort_desc="Mostra el menú de «Mètodes d'entrada»">
<longdesc>Si els menús contextuals de les entrades i els visualitzadors de text haurien de permetre canviar el mètode d'entrada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menubar_accel">
<local_schemashort_desc="Accelerador de la barra de menú">
<longdesc>Drecera de teclat per obrir les barres de menú.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="file_chooser_backend">
<local_schemashort_desc="Mòdul pel GtkFileChooser">
<longdesc>Mòdul a utilitzar com a model de sistema de fitxers per al giny GtkFileChooser. Els valors possibles són «gio», «gnome-vfs» i «gtk+».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="status_bar_meter_on_right">
<local_schemashort_desc="La barra d'estat és a la dreta">
<longdesc>Si s'hauria de mostrar un mesurador de barra d'estat a la dreta.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_custom_font">
<local_schemashort_desc="Utilitza un tipus de lletra personalitzat">
<longdesc>Si s'ha d'utilitzar un tipus de lletra personalitzat a les aplicacions de GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="monospace_font_name">
<local_schemashort_desc="Tipus de lletra de mida fixa">
<longdesc>Nom d'un tipus de lletra de mida fixa per utilitzar a ubicacions com el terminal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="document_font_name">
<local_schemashort_desc="Tipus de lletra del document">
<longdesc>Nom del tipus de lletra predeterminada per llegir documents.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gtk-im-module">
<local_schemashort_desc="Mòdul del mètode d'entrada del GTK">
<longdesc>Nom del mòdul del mètode d'entrada que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gtk-im-status-style">
<local_schemashort_desc="Estil de l'estat del mètode d'entrada de GTK">
<longdesc>Nom de l'estat de l'estil del mètode d'entrada de GTK+ que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gtk-im-preedit-style">
<local_schemashort_desc="Estil de pre-edició del mètode d'entrada de GTK">
<longdesc>Nom de l'estil de preedició del mètode d'entrada de GTK+ que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="font_name">
<local_schemashort_desc="Tipus de lletra predeterminat">
<longdesc>Nom del tipus de lletra predeterminat que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gtk_key_theme">
<local_schemashort_desc="Tema del GTK+">
<longdesc>Nom base del tema predeterminat que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gtk_theme">
<local_schemashort_desc="Tema del GTK+">
<longdesc>Nom base del tema predeterminat que utilitza el GTK+.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="icon_theme">
<local_schemashort_desc="Tema d'icones">
<longdesc>Tema d'icones que s'utilitza per al quadre, el nautilus, etc.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="cursor_blink_time">
<local_schemashort_desc="Temps de parpelleig del cursor">
<longdesc>Durada del cicle de parpelleig del cursor, en mil·lisegons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="cursor_blink">
<local_schemashort_desc="Parpelleig del cursor">
<longdesc>Si el cursor hauria de parpellejar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="toolbar_icons_size">
<local_schemashort_desc="Mida de les icones de les barres d'eines">
<longdesc>Mida de les icones en les barres d'eines, pot ser «small-toolbar» (barra d'eines petita) o «large-toolbar» (barra d'eines gran).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="toolbar_detachable">
<local_schemashort_desc="Les barres d'eines es poden desacoblar">
<longdesc>Si l'usuari pot desacoblar les barres d'eines i moure-les.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menubar_detachable">
<local_schemashort_desc="La barra de menú es pot desacoblar">
<longdesc>Si l'usuari pot desacoblar les barres de menú i moure-les.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="buttons_have_icons">
<local_schemashort_desc="Els botons tenen icones">
<longdesc>Si els botons han de mostrar una icona a més del text del botó.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menus_have_icons">
<local_schemashort_desc="Els menús tenen icones">
<longdesc>Si els menús han de mostrar una icona al costat de l'entrada del menú.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="toolbar_style">
<local_schemashort_desc="Estil de les barres d'eines">
<longdesc>Estil de les barres d'eines. Els valors vàlids són «both» (ambdós), «both-horiz» (ambdós horitzontal), «icons» (icona) i «text».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="can_change_accels">
<local_schemashort_desc="Es poden canviar els acceleradors">
<longdesc>Si l'usuari pot prémer dinàmicament un accelerador nou quan estigui sobre un element de menú actiu.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menus_have_tearoff">
<local_schemashort_desc="Els menús tenen separadors">
<longdesc>Si els menús haurien de tenir separadors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_animations">
<local_schemashort_desc="Habilita les animacions">
<longdesc>Si s'ha de mostrar les animacions. Nota: és una clau global, canvia el comportament del gestor de finestres, el quadre, etc.</longdesc>
<longdesc>Si les aplicacions haurien d'habilitar l'accessibilitat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="background">
<entryname="color_shading_type">
<local_schemashort_desc="Tipus d'ombreig de color">
<longdesc>Com ombrejar el color de fons. Els valors possibles són «horizontal-gradient» (degradat horitzontal), «vertical-gradient» (degradat vertical) i «solid» (sòlid).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="secondary_color">
<local_schemashort_desc="Color secundari">
<longdesc>Color de la dreta o inferior quan es dibuixi el degradat, no s'utilitza per a colors sòlids.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="primary_color">
<local_schemashort_desc="Color primari">
<longdesc>Color de l'esquerra o superior quan es dibuixi el degradat, o el color sòlid.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="picture_opacity">
<local_schemashort_desc="Opacitat de la imatge">
<longdesc>Opacitat amb la qual dibuixar la imatge de fons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="picture_filename">
<local_schemashort_desc="Nom del fitxer de la imatge">
<longdesc>Fitxer a utilitzar per a la imatge de fons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="picture_options">
<local_schemashort_desc="Opcions de la imatge">
<longdesc>Determina com es representa la imatge establerta per la clau «wallpaper_filename». Els valors possibles són «none» (cap), «wallpaper» (fons de pantalla), «centered» (centrat), «scaled» (escalat), «stretched» (ajustat) «zoom» (ampliat) i «spanned» (estirat).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="draw_background">
<local_schemashort_desc="Dibuixa el fons de l'escriptori">
<longdesc>Fes que el GNOME dibuixi el fons de l'escriptori.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="thumbnailers">
<entryname="disable_all">
<local_schemashort_desc="Inhabilita tots els creadors de miniatures externs">
<longdesc>Establiu-ho a cert per inhabilitar tots els programes externs de creació de miniatures, independentment de si estan habilitats o inhabilitats.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="thumbnail_cache">
<entryname="maximum_size">
<local_schema>
<longdesc>Mida màxima, en megabytes, de la memòria cau de miniatures. Establiu-la a -1 per inhabilitar la neteja.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="maximum_age">
<local_schema>
<longdesc>Edat màxima, en dies, de les miniatures en la que poden estar en la memòria cau. Establiu-la a -1 per inhabilitar la neteja.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="typing_break">
<entryname="enabled">
<local_schemashort_desc="Si està habilitat el bloqueig de teclat">
<longdesc>Si està habilitat el bloqueig de teclat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="allow_postpone">
<local_schemashort_desc="Permet retardar els descansos">
<longdesc>Si es pot retardar el descans.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="break_time">
<local_schemashort_desc="Temps de descans">
<longdesc>Nombre de minuts que ha de durar el descans.</longdesc>
<longdesc>El dispositiu mesclador predeterminat que s'utilitza en les vinculacions de tecles multimèdia.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="peripherals">
<dirname="keyboard">
<entryname="remember_numlock_state">
<local_schemashort_desc="Recorda l'estat de la tecla de fixació de teclat numèric">
<longdesc>Quan s'estableix a cert, el GNOME recordarà l'estat del LED de la tecla de fixació de teclat numèric entre sessions.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="bell_custom_file">
<local_schemashort_desc="Fitxer personalitzat de la campana del teclat">
<longdesc>El nom del fitxer del so de la campana a reproduir.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="bell_mode">
<local_schema>
<longdesc>els valors possibles són «on» (actiu), «off» (apagat) i «custom» (personalitzat).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="mouse">
<entryname="cursor_size">
<local_schemashort_desc="Mida del cursor">
<longdesc>Mida del cursor referit pel «cursor_theme».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="cursor_theme">
<local_schemashort_desc="Tema del cursor">
<longdesc>Nom del tema del cursor. Només s'utilitza en servidors X que permeten utilitzar Xcursor, com ara el XFree86 4.3 o superior.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="cursor_font">
<local_schemashort_desc="Tipus de lletra del cursor">
<longdesc>Tipus de lletra del cursor. Si no està establert, s'utilitza el tipus de lletra predeterminat. Aquest valor només es propaga al servidor d'X a l'inici de cada sessió, així que canviar-lo en mig de la sessió no tindrà cap efecte fins que torneu a entrar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="locate_pointer">
<local_schemashort_desc="Ubica el punter">
<longdesc>Ressalta la ubicació actual del punter quan es prem i es deixa anar la tecla Control.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="double_click">
<local_schemashort_desc="Temps de doble clic">
<longdesc>Durada d'un doble clic.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="drag_threshold">
<local_schemashort_desc="Llindar d'inici de l'arrossegament">
<longdesc>Distància abans que es comenci un arrossegament.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="motion_threshold">
<local_schemashort_desc="Llindar del moviment">
<longdesc>Distància en píxels que s'ha de moure el punter abans que s'activi el moviment accelerat del ratolí. Un valor de -1 és el predeterminat del sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="motion_acceleration">
<local_schemashort_desc="Un clic">
<longdesc>Multiplicador d'acceleració per al moviment del ratolí. Un valor de -1 és el predeterminat del sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="single_click">
<local_schemashort_desc="Un clic">
<longdesc>Un sol clic per obrir les icones.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="left_handed">
<local_schemashort_desc="Orientació del botó del ratolí">
<longdesc>Intercanvia els botons esquerre i dret per a ratolins per a esquerrans.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="lockdown">
<entryname="disable_application_handlers">
<local_schemashort_desc="Inhabilita els gestors d'URL i de tipus MIME">
<longdesc>Evita que s'executi cap aplicació de gestió d'URL o de tipus MIME.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_lock_screen">
<local_schemashort_desc="Inhabilita el blocatge de la pantalla">
<longdesc>Evita que l'usuari bloqui la pantalla.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_user_switching">
<local_schemashort_desc="Inhabilita el canvi d'usuari">
<longdesc>Evita que es canviï d'usuari mentre la sessió estigui activa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_print_setup">
<local_schemashort_desc="Inhabilita la configuració de la impressió">
<longdesc>Evita que l'usuari pugui modificar la configuració de la impressió. Per exemple, això inhabilitaria l'accés al diàleg «Configuració de la impressió» de totes les aplicacions.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_printing">
<local_schemashort_desc="Inhabilita la impressió">
<longdesc>Evita que l'usuari pugui imprimir. Per exemple, això inhabilitaria l'accés al diàleg «Imprimeix» de totes les aplicacions.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_save_to_disk">
<local_schemashort_desc="Inhabilita el desat de fitxers al disc">
<longdesc>Evita que l'usuari pugui desar fitxers al disc. Per exemple, això inhabilitaria l'accés als diàlegs «Anomena i desa» de totes les aplicacions.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_command_line">
<local_schemashort_desc="Inhabilita la línia d'ordres">
<longdesc>Evita que l'usuari pugui accedir al terminal o pugui especificar una línia d'ordres per ser executada. Per exemple, això inhabilitaria l'accés al diàleg «Executa una aplicació» del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="file-views">
<entryname="icon_theme">
<local_schemashort_desc="Tema d'icones de fitxers">
<longdesc>Tema que s'utilitza per mostrar les icones de fitxers.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="accessibility">
<dirname="startup">
<entryname="exec_ats">
<local_schemashort_desc="Aplicacions de tecnologia assistiva que s'executaran en iniciar">
<longdesc>Llista d'aplicacions de tecnologia assistiva a iniciar quan s'entri a l'escriptori GNOME.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="keyboard">
<entryname="stickykeys_modifier_beep">
<local_schema>
<longdesc>Fes un avís sonor quan es premi un modificador.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="stickykeys_two_key_off">
<local_schema>
<longdesc>Inhabilita-ho si es premen dues tecles a la vegada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="slowkeys_delay">
<local_schemashort_desc="Interval mínim en mil·lisegons">
<longdesc>Accepta només les tecles premudes almenys durant @retard mil·lisegons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="mousekeys_init_delay">
<local_schemashort_desc="Retard inicial en mil·lisegons">
<longdesc>Quants mil·lisegons s'ha d'esperar abans que les tecles de moviment del ratolí comencin a funcionar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="mousekeys_accel_time">
<local_schemashort_desc="Durant quant de temps s'ha d'accelerar, en mil·lisegons">
<longdesc>Quants mil·lisegons es tarda en anar de 0 a la velocitat màxima.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="mousekeys_max_speed">
<local_schemashort_desc="Píxels per segon">
<longdesc>Quants píxels per segon es mourà a la velocitat màxima.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="bouncekeys_delay">
<local_schemashort_desc="interval mínim en mil·lisegons">
<longdesc>Descarta les pressions múltiples de la mateixa tecla en @retard mil·lisegons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="applications">
<dirname="tasks">
<entryname="needs_term">
<local_schemashort_desc="L'aplicació de tasques necessita un terminal">
<longdesc>Si l'aplicació de tasques predeterminada necessita un terminal per executar-se</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="exec">
<local_schemashort_desc="Aplicació de tasques predeterminada">
<longdesc>Aplicació de tasques predeterminat</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="calendar">
<entryname="needs_term">
<local_schemashort_desc="El calendari necessita un terminal">
<longdesc>Si l'aplicació de calendari predeterminada necessita un terminal per executar-se</longdesc>
<longdesc>Aplicació de calendari predeterminada</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="window_manager">
<entryname="workspace_names">
<local_schemashort_desc="Noms dels espais de treball (en desús)">
<longdesc>Una llista amb noms dels primers espais de treball del gestor de finestres. Aquesta clau està en desús des del GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="number_of_workspaces">
<local_schemashort_desc="Nombre d'espais de treball (en desús)">
<longdesc>El nombre d'espais de treball que pot utilitzar el gestor de finestres. Aquesta clau està en desús des del GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="current">
<local_schemashort_desc="Gestor de finestres de l'usuari (en desús)">
<longdesc>El gestor de finestres que s'ha de provar en primer lloc. Aquesta clau està en desús des del GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="default">
<local_schemashort_desc="Gestor de finestres d'emergència (en desús)">
<longdesc>Gestor de finestres d'emergència si no es pot executar el gestor de finestres de l'usuari. Aquesta clau està en desús des del GNOME 2.12.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="browser">
<entryname="nremote">
<local_schemashort_desc="El navegador permet ordres remotes">
<longdesc>Si el navegador predeterminat permet «netscape remot».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="needs_term">
<local_schemashort_desc="El navegador necessita un terminal">
<longdesc>Si el navegador predeterminat necessita un terminal per executar-se.</longdesc>
<longdesc>Navegador predeterminat per a tots els URL.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="at">
<dirname="mobility">
<entryname="startup">
<local_schemashort_desc="Inicia l'aplicació de tecnologia assistiva de mobilitat preferida">
<longdesc>Si el GNOME ha d'iniciar l'aplicació de tecnologia assistiva de mobilitat preferida en entrar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="exec">
<local_schemashort_desc="Aplicació preferida de tecnologia assistiva de mobilitat">
<longdesc>Aplicació de tecnologia assistiva de mobilitat preferida per utilitzar a l'entrada, al menú o la línia d'ordres.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="visual">
<entryname="startup">
<local_schemashort_desc="Inicia l'aplicació de tecnologia assistiva visual preferida">
<longdesc>Si el GNOME ha d'iniciar l'aplicació de tecnologia assistiva visual preferida en entrar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="exec">
<local_schemashort_desc="Aplicació de tecnologia assistiva visual preferida">
<longdesc>Aplicació de tecnologia assistiva visual preferida utilitzada a l'entrada, al menú i a la línia d'ordres.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="component_viewer">
<entryname="exec">
<local_schemashort_desc="Aplicació de visualització de components predeterminada">
<longdesc>L'aplicació a usar per a visualitzar fitxers que requereixen un component per a poder ser visualitzats. Es reemplaçarà el paràmetre %s amb l'URI del fitxer, i es reemplaçarà el paràmetre %c amb l'IID del component.</longdesc>
<local_schemashort_desc="Habilita el tancament de les notes amb la tecla d'escapament.">
<longdesc>Si s'habilita, es pot tancar una nota oberta si es prem la tecla d'escapament.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="note_rename_behavior">
<local_schemashort_desc="Comportament de l'actualització dels enllaços en el canvi de nom de notes">
<longdesc>Enter que determina si hi ha una preferència per fer sempre un comportament de l'actualització dels enllaços específic quan una nota es canvia de nom, en lloc de demanar-ho a l'usuari. Els valors mapen a una numeració interna. 0 indica que l'usuari vol que se li pregunti quan el canvi de nom d'una nota pugui afectar els enllaços que existeixen en altres notes. 1 indica que l'enllaç s'ha de suprimir automàticament. 2 indica que el text de l'enllaç ha d'actualitzar-se amb el nou nom de nota, de manera que seguirà enllaçant a la nota a la qual s'ha canviat el nom.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_sshfs_port">
<local_schemashort_desc="Port del servidor de la sincronització SSHFS">
<longdesc>El port que s'utilitzarà en connectar-se al servidor de sincronització a través de SSH. Establiu-lo a -1 o menys si en lloc d'això s'han d'utilitzar els paràmetres predeterminats del port SSH.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_sshfs_username">
<local_schemashort_desc="Nom d'usuari de la sincronització remota SSHFS">
<longdesc>Nom d'usuari que s'utilitzarà en connectar-se al servidor de sincronització a través de SSH.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_sshfs_server">
<local_schemashort_desc="URL del servidor de la sincronització SSHFS">
<longdesc>URL del servidor de SSH que conté el directori de sincronització del Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_sshfs_folder">
<local_schemashort_desc="Carpeta de la sincronització remota SSHFS">
<longdesc>Camí del directori de sincronització del Tomboy al servidor de SSH (opcional).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_fuse_mount_timeout_ms">
<local_schemashort_desc="Temps d'espera (ms) per als punts de muntatge FUSE">
<longdesc>Temps de resposta (en mil·lisegons) que hauria d'esperar el Tomboy quan s'utilitzin punts de muntatge FUSE per muntar compartits sincronitzats.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="search_window_y_pos">
<local_schemashort_desc="Posició vertical desada de la finestra de «Cerca a totes les notes»">
<longdesc>Determina la coordenada Y de la finestra de «Cerca a totes les notes». Es desarà quan el Tomboy surti.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="search_window_x_pos">
<local_schemashort_desc="Posició horitzontal desada de la finestra de «Cerca a totes les notes»">
<longdesc>Determina la coordenada X de la finestra de «Cerca a totes les notes». Es desarà quan el Tomboy surti.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="search_window_width">
<local_schemashort_desc="Amplada desada de la finestra de «Cerca a totes les notes»">
<longdesc>Determina l'amplada (en píxels) de la finestra de «Cerca a totes les notes». Es desarà quan el Tomboy surti.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="search_window_height">
<local_schemashort_desc="Alçada desada de la finestra de «Cerca a totes les notes»">
<longdesc>Determina l'altura (en píxels) de la finestra de «Cerca a totes les notes». Es desarà quan el Tomboy surti.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_startup_notes">
<local_schemashort_desc="Habilita les notes d'inici">
<longdesc>Si s'habilita, totes les notes obertes en sortir del Tomboy es tornaran a obrir automàticament en iniciar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="tray_menu_item_max_length">
<local_schemashort_desc="Longitud màxima del títol de la nota a mostrar al menú de la safata.">
<longdesc>La longitud màxima de caràcters del títol de la nota a mostrar a la safata o a la miniaplicació del quadre del Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menu_pinned_notes">
<local_schemashort_desc="Llista de notes recordatòries.">
<longdesc>Llista separada per espais en blanc d'URI de les notes que sempre han d'aparèixer en el menú de notes del Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menu_note_count">
<local_schemashort_desc="Nombre mínim de notes a mostrar al menú">
<longdesc>Enter que determina el nombre mínim de notes a mostrar al menú de notes del Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="start_note">
<local_schemashort_desc="Nota Comenceu aquí">
<longdesc>L'URI de la nota que ha de considerar-se la nota «Comenceu aquí», que sempre està ubicada al final del menú de notes del Tomboy i és accessible mitjançant una drecera.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_tray_icon">
<local_schemashort_desc="Habilita la icona de la safata">
<longdesc>Si és «True» (cert) es mostrarà la icona de la safata del Tomboy a l'àrea de notificació. Pot ser útil inhabilitar-ho si alguna altra aplicació proporciona les funcions de la icona de la safata.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_delete_confirm">
<local_schemashort_desc="Habilita el diàleg de confirmació de supressió de notes">
<longdesc>Si és «False» (fals), no es mostrarà el diàleg de confirmació de supressió de notes.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_keybindings">
<local_schemashort_desc="Habilita les assignacions de tecles globals">
<longdesc>Si és cert, s'habilitaran les assignacions de tecles globals de l'escriptori establertes a /apps/tomboy/global_keybindings, permetent que les accions de Tomboy estiguin disponibles des de qualsevol aplicació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="custom_font_face">
<local_schemashort_desc="Tipus de lletra personalitzat">
<longdesc>Si enable_custom_font és cert, s'utilitzarà el tipus de lletra seleccionat aquí per mostrar les notes.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_custom_font">
<local_schemashort_desc="Habilita el tipus de lletra personalitzat">
<longdesc>Si és cert, s'utilitzarà el tipus de lletra establert a custom_font_face per a mostrar les notes. En cas contrari, s'utilitzarà el tipus de lletra per defecte.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_icon_paste">
<local_schemashort_desc="Habilita la icona enganxa amb el botó central del ratolí.">
<longdesc>Habiliteu aquesta opció si voleu que fent clic amb el botó central del ratolí a la icona del Tomboy enganxi contingut amb marca horària a la nota Comenceu aquí.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_bulleted_lists">
<local_schemashort_desc="Habilita les llistes de pics automàtiques.">
<longdesc>Habiliteu aquesta opció si voleu que les llistes de pics siguin automàtiques quan teclegeu - o * al començament d'una línia.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_wikiwords">
<local_schemashort_desc="Habilita el realçat WikiWord">
<longdesc>Habiliteu aquesta opció per realçar paraules SimilarsAAquesta. Feu clic a la paraula per crear una nota amb aquest nom.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_spellchecking">
<local_schemashort_desc="Habilita la verificació ortogràfica">
<longdesc>Si és cert, les errades ortogràfiques se subratllaran en vermell, i els suggeriments es mostraran al menú contextual.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<dirname="insert_timestamp">
<entryname="format">
<local_schemashort_desc="Format de la marca horària">
<longdesc>El format de data que s'utilitza per la marca horària.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="sync">
<entryname="autosync_timeout">
<local_schemashort_desc="Temps d'espera de la sincronització automàtica en segon pla">
<longdesc>Enter que determina la freqüència en què es produeix una sincronització en segon pla de les vostres notes (quan la sincronització està configurada). Qualsevol valor menor que 1 indica que està desactivada. El valor positiu més petit acceptable és el 5. El valor s'expressa en minuts.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_conflict_behavior">
<local_schemashort_desc="Comportament predeterminat per a conflictes de sincronització de notes">
<longdesc>Enter que determina si hi ha una preferència per fer una acció en concret quan es detecta un conflicte, en lloc de demanar-ho a l'usuari. Els valors mapen a una numeració interna. 0 indica que l'usuari vol que se li pregunti quan hi hagi un conflicte, de manera que pugui gestionar cada situació de conflicte cas per cas.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_selected_service_addin">
<local_schemashort_desc="Complement de servei de sincronització seleccionat">
<longdesc>Identificador únic per al complement de servei de sincronització de notes actualment configurat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_local_path">
<local_schemashort_desc="Camí del servidor local de sincronització">
<longdesc>Camí al servidor de sincronització quan s'utilitzi el complement de servei de sincronització del sistema de fitxers.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="sync_guid">
<local_schemashort_desc="Identificador del client de sincronització">
<longdesc>Identificador únic per a aquest client Tomboy, utilitzat en comunicar amb el servidor de sincronització.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<dirname="wdfs">
<entryname="accept_sslcert">
<local_schemashort_desc="Accepta els certificats SSL">
<longdesc>Utilitza l'opció «-ac» del wdfs per acceptar els certificats SSL sense preguntar a l'usuari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="sticky_note_importer">
<entryname="sticky_importer_first_run">
<local_schemashort_desc="Primera execució de la importació de les notes adhesives">
<longdesc>Indica que el connector d'importació de notes no s'ha executat i que s'executarà de forma automàtica el proper cop que s'iniciï el Tomboy.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="export_html">
<entryname="export_linked_all">
<local_schemashort_desc="Exportació HTML de totes les Notes enllaçades">
<longdesc>La darrera configuració per a la casella de selecció «Inclou totes les altres notes enllaçades» en el connector d'exportació a HTML. Aquest paràmetre s'utilitza conjuntament amb el paràmetre «Notes enllaçades HTML exportades» per especificar si totes les notes (trobades recursivament) s'han d'incloure durant l'exportació a HTML.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="export_linked">
<local_schemashort_desc="Notes enllaçades HTML exportades">
<longdesc>La darrera configuració per a la casella de selecció «Exporta les notes enllaçades» al connector d'exportació HTML.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="last_directory">
<local_schemashort_desc="Darrer directori utilitzat en l'exportació HTML">
<longdesc>El darrer directori on s'ha exportat una nota amb el connector d'exportació HTML.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="global_keybindings">
<entryname="open_recent_changes">
<local_schemashort_desc="Obre els canvis recents">
</local_schema>
</entry>
<entryname="open_search">
<local_schemashort_desc="Obre el diàleg de cerca">
</local_schema>
</entry>
<entryname="create_new_note">
<local_schemashort_desc="Crea una nota nova">
</local_schema>
</entry>
<entryname="open_start_here">
<local_schemashort_desc="Obre Comenceu aquí">
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_note_menu">
<local_schemashort_desc="Mostra el menú de la miniaplicació">
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="gtetrinet">
<dirname="partyline">
<entryname="enable_channel_list">
<local_schemashort_desc="Habilita/inhabilita la llista de canals.">
<longdesc>Habilita/inhabilita la llista de canals. Inhabiliteu-la si teniu problemes en connectar o en jugar a el vostre canal de tetrinet favorit.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_timestamps">
<local_schemashort_desc="Habilita/inhabilita les marques de temps.">
<longdesc>Habilita/inhabilita les marques de temps en el partyline.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="keys">
<entryname="special6">
<local_schemashort_desc="Tecla per a utilitzar l'especial actual en el camp 6">
<longdesc>Aquesta tecla utilitza l'especial actual al camp de joc del Jugador 6.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="special5">
<local_schemashort_desc="Tecla per a utilitzar l'especial actual en el camp 5">
<longdesc>Aquesta tecla utilitza l'especial actual al camp de joc del Jugador 5.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="special4">
<local_schemashort_desc="Tecla per a utilitzar l'especial actual en el camp 4">
<longdesc>Aquesta tecla utilitza l'especial actual al camp de joc del Jugador 4.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="special3">
<local_schemashort_desc="Tecla per a utilitzar l'especial actual en el camp 3">
<longdesc>Aquesta tecla utilitza l'especial actual al camp de joc del Jugador 3.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="special2">
<local_schemashort_desc="Tecla per a utilitzar l'especial actual en el camp 2">
<longdesc>Aquesta tecla utilitza l'especial actual al camp de joc del Jugador 2.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="special1">
<local_schemashort_desc="Tecla per a utilitzar l'especial actual en el camp 1">
<longdesc>Aquesta tecla utilitza l'especial actual al camp de joc del Jugador 1.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="discard">
<local_schemashort_desc="Tecla per a descartar un especial">
<longdesc>Aquesta tecla descarta l'especial actual. No hi ha diferència entre majúscules i minúscules.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="message">
<local_schemashort_desc="Tecla per a obrir el diàleg de missatges del camp de joc">
<longdesc>Aquesta tecla mostra el diàleg de missatges dels camps de joc. No hi ha diferència entre majúscules i minúscules.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="drop">
<local_schemashort_desc="Tecla per a soltar la peça">
<longdesc>Aquesta tecla deixa caure el bloc en terra. No hi ha diferència entre majúscules i minúscules.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="down">
<local_schemashort_desc="Tecla per a moure avall">
<longdesc>Aquesta tecla mou el bloc avall. No hi ha diferència entre majúscules i minúscules.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="rotate_left">
<local_schemashort_desc="Tecla per a rotar en sentit contrari de les agulles del rellotge">
<longdesc>Aquesta tecla rota el bloc en sentit contrari de les agulles del rellotge. No hi ha diferència entre majúscules i minúscules.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="rotate_right">
<local_schemashort_desc="Tecla per a rotar en sentit de les agulles del rellotge">
<longdesc>Aquesta tecla rota el bloc en sentit de les agulles del rellotge. No hi ha diferència entre majúscules i minúscules.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="left">
<local_schemashort_desc="Tecla per a mou a l'esquerra">
<longdesc>Aquesta tecla mou el bloc a l'esquerra. No hi ha diferència entre majúscules i minúscules.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="right">
<local_schemashort_desc="Tecla per a mou a la dreta">
<longdesc>Aquesta tecla mou el bloc a la dreta. No hi ha diferència entre majúscules i minúscules.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="player">
<entryname="gamemode">
<local_schemashort_desc="Mode de joc de tetrinet">
<longdesc>Si és cert, el mode de joc s'establirà a TetriFast. Si és fals, el GTetrinet utilitzarà el mode original.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="team">
<local_schemashort_desc="El vostre equip">
<longdesc>Aquest serà el nom del vostre equip.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="server">
<local_schemashort_desc="Servidor on voleu jugar">
<longdesc>Aquest és el servidor on intentarà connectar GTetrinet.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="nickname">
<local_schemashort_desc="El vostre nom">
<longdesc>Aquest serà el vostre nom en el joc.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="sound">
<entryname="enable_midi">
<local_schemashort_desc="Habilita/inhabilita la música midi">
<longdesc>Habilita/inhabilita la música midi. Necessiteu tindre el so habilitat si voleu que funcione la música.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_sound">
<local_schemashort_desc="Habilita/inhabilita el so">
<longdesc>Habilita/inhabilita el so. Teniu en compte que el tema que utilitzeu ha de proveir sons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="midi_player">
<local_schemashort_desc="Ordre a executar per a reproduir fitxers midi">
<longdesc>Aquesta ordre s'executa quan s'ha de reproduir un fitxer de midi. El nom del fitxer de midi s'ha de ficar en la variable d'entorn «MIDIFILE».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="themes">
<entryname="theme_dir">
<local_schemashort_desc="Directori de temes, ha d'acabar amb un «/»">
<longdesc>El directori de temes actual. Ha de contenir un «blocks.png» i «theme.cfg» llegibles.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="devhelp">
<dirname="ui">
<entryname="fixed_font">
<local_schemashort_desc="Tipus de lletra per al text de mida fixa">
<longdesc>Tipus de lletra per al text d'amplada fixa, com ara en els exemples de codi.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="variable_font">
<local_schemashort_desc="Tipus de lletra per al text">
<longdesc>Tipus de lletra per al text d'amplada variable.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_system_fonts">
<local_schemashort_desc="Utilitza els tipus de lletra del sistema">
<longdesc>Utilitza els tipus de lletra predeterminats del sistema.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="state">
<dirname="assistant">
<dirname="window">
<entryname="y_position">
<local_schemashort_desc="Posició Y de la finestra auxiliar">
<longdesc>La posició Y de la finestra auxiliar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="x_position">
<local_schemashort_desc="Posició X de la finestra auxiliar">
<longdesc>La posició X de la finestra auxiliar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="height">
<local_schemashort_desc="Alçada de la finestra auxiliar">
<longdesc>Alçada de la finestra auxiliar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="width">
<local_schemashort_desc="Amplada de la finestra auxiliar">
<longdesc>L'amplada de la finestra auxiliar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="main">
<dirname="contents">
<entryname="group_books_by_language">
<local_schemashort_desc="Agrupa per llenguatge">
<longdesc>Si a la interfície d'usuari els llibres s'haurien d'agrupar per llenguatge</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="books_disabled">
<local_schemashort_desc="Llibres inhabilitats">
<longdesc>Llibres que l'usuari ha inhabilitat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="search_notebook">
<entryname="selected_tab">
<local_schemashort_desc="Pestanya seleccionada: «content» (contingut) o «search» (cerca)">
<longdesc>Quina pestanya està seleccionada: «content» (contingut) o «search» (cerca).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="paned">
<entryname="position">
<local_schemashort_desc="Amplada de la subfinestra d'índex i cerca">
<longdesc>L'amplada de la subfinestra d'índex i cerca.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="window">
<entryname="y_position">
<local_schemashort_desc="Posició Y de la finestra principal">
<longdesc>La posició Y de la finestra principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="x_position">
<local_schemashort_desc="Posició X de la finestra principal">
<longdesc>La posició X de la finestra principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="height">
<local_schemashort_desc="Alçada de la finestra principal">
<longdesc>Alçada de la finestra principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="width">
<local_schemashort_desc="Amplada de la finestra principal">
<longdesc>L'amplada de la finestra principal.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="maximized">
<local_schemashort_desc="Estat maximitzat de la finestra principal">
<longdesc>Si la finestra principal s'ha d'iniciar maximitzada.</longdesc>
<longdesc>El nom de la codificació dels caràcters a utilitzar si el fitxer no és llegible ambUTF-8 o amb la codificació especificada en l'actual localització. Proveu amb“iconv --list” per a un llistat complet dels possibles valors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="toolbar_style">
<local_schemashort_desc="Estil de la barra d'eines">
<longdesc>L'estil de la barra d'eines. Els possibles valors són “icons”, “text”, “both”,i “both-horiz”.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="current_match_color">
<local_schemashort_desc="Color de la coincidència actual">
<longdesc>El color de fons utilitzat per ressaltar l'actual coincidència seleccionada de la cerca de l'expressió.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="match_color">
<local_schemashort_desc="Color de la coincidència">
<longdesc>El color de fons utilitzat per a ressaltar les coincidències en l'expressió de cerca.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="textview_font">
<local_schemashort_desc="Tipus de lletra">
<longdesc>Tipus de lletra utilitzat en l'editor de fitxers.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="window_list_applet">
<dirname="prefs">
<entryname="maximum_size">
<local_schemashort_desc="Mida màxima de la llista de finestres">
<longdesc>L'ús d'aquesta clau es desaconsella des del GNOME 2.20. L'esquema es reté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="minimum_size">
<local_schemashort_desc="Mida mínima de la llista de tasques">
<longdesc>L'ús d'aquesta clau es desaconsella des del GNOME 2.20. L'esquema es reté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="move_unminimized_windows">
<local_schemashort_desc="Mou les finestres a l'espai de treball actual en restaurar">
<longdesc>Si és cert, en desminimitzar una finestra, es mou a l'espai de treball actual. Si no, canvia a l'espai de treball de la finestra.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="group_windows">
<local_schemashort_desc="Quan agrupar les finestres">
<longdesc>Decideix quan agrupar finestres de la mateixa aplicació a la llista de tasques. Els valors vàlids són «never», «auto» i «always».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="display_all_workspaces">
<local_schemashort_desc="Mostra les finestres de tots els espais de treball">
<longdesc>Si és cert, la llista de tasques mostrarà finestres de tots els espais de treball. Si no, només mostrarà les finestres de l'espai de treball actual.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="workspace_switcher_applet">
<dirname="prefs">
<entryname="num_rows">
<local_schemashort_desc="Files al canviador d'espais de treball">
<longdesc>Aquesta clau especifica en quantes files (en la disposició horitzontal) o columnes (en la disposició vertical) mostrarà els espais de treball el canviador d'espais de treball. Aquesta clau només té efecte si la clau display_all_workspaces és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="display_all_workspaces">
<local_schemashort_desc="Mostra tots els espais de treball">
<longdesc>Si és cert, el canviador d'espais de treball mostrarà tots els espais de treball. Si no, només mostrarà l'espai de treball actual.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="display_workspace_names">
<local_schemashort_desc="Mostra els noms dels espais de treball">
<longdesc>Si és cert, els espais de treball en el canviador d'espais de treball mostraran els noms dels espais de treball. Sinó, mostraran les finestres de cada espai de treball. Aquest paràmetre només funciona amb el gestor de finestres Metacity.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="fish_applet">
<dirname="prefs">
<entryname="rotate">
<local_schemashort_desc="Gira en els quadres verticals">
<longdesc>Si és cert, l'animació del peix es girarà si el quadre s'orienta verticalment.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="speed">
<local_schemashort_desc="Pausa per fotograma">
<longdesc>Aquesta clau especifica el nombre de segons que es mostrarà cada fotograma.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="frames">
<local_schemashort_desc="Fotogrames en l'animació del peix">
<longdesc>Aquesta clau especifica el nombre de fotogrames que es mostraran en l'animació del peix.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="command">
<local_schemashort_desc="Ordre a executar en fer clic">
<longdesc>Aquesta clau especifica l'ordre que s'intentarà executar en fer clic al peix.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="image">
<local_schemashort_desc="El mapa de píxels de l'animació del peix">
<longdesc>Aquesta clau especifica el nom del fitxer del mapa de píxels que s'utilitzarà per a l'animació mostrada a la miniaplicació del peix, relatiu al directori de mapes de píxels.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="name">
<local_schemashort_desc="El nom del peix">
<longdesc>Un peix sense nom és un peix poc interessant. Poseu un nom al vostre peix, i doneu-li vida.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="clock_applet">
<dirname="prefs">
<entryname="speed_unit">
<local_schemashort_desc="Unitat de velocitat">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a mostrar la velocitat del vent.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="temperature_unit">
<local_schemashort_desc="Unitat de temperatura">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a mostrar les temperatures.</longdesc>
<longdesc>L'ús d'aquesta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.6 en favor a la clau «format». L'esquema es reté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="unix_time">
<local_schemashort_desc="Utilitza l'hora de Unix">
<longdesc>L'ús d'aquesta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.6 en favor a la clau «format». L'esquema es reté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="hour_format">
<local_schemashort_desc="Format de l'hora">
<longdesc>L'ús d'aquesta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.6 en favor a la clau «format». L'esquema es reté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand_locations">
<local_schemashort_desc="Expandeix la llista d'ubicacions">
<longdesc>Si és cert, expandeix la llista d'ubicacions a la finestra del calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand_weather">
<local_schemashort_desc="Expandeix la llista de la informació meteorològica">
<longdesc>Si és cert, expandeix la llista de la informació del temps a la finestra del calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand_tasks">
<local_schemashort_desc="Expandeix la llista de tasques">
<longdesc>Si és cert, expandeix la llista de tasques a la finestra del calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand_birthdays">
<local_schemashort_desc="Expandeix la llista d'aniversaris">
<longdesc>Si és cert, expandeix la llista d'aniversaris a la finestra del calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand_appointments">
<local_schemashort_desc="Expandeix la llista de cites">
<longdesc>Si és cert, expandeix la llista de cites a la finestra del calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_week_numbers">
<local_schemashort_desc="Mostra els números de la setmana al calendari">
<longdesc>Si és cert, mostra els números de la setmana al calendari.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="config_tool">
<local_schemashort_desc="Eina de configuració de l'hora">
<longdesc>L'ús d'aquesta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.22 ja que s'utilitza una eina de configuració de l'hora interna. L'esquema es manté per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="gmt_time">
<local_schemashort_desc="Utilitza UTC">
<longdesc>L'ús d'aquesta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.28 a favor de la utilització de fusos horaris. Es manté l'esquema per compatibilitat amb versions anteriors.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_temperature">
<local_schemashort_desc="Mostra la temperatura al rellotge">
<longdesc>Si és cert, mostra la temperatura al costat de la icona de la meteorologia.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_weather">
<local_schemashort_desc="Mostra la informació meteorològica al rellotge">
<longdesc>Si és cert, mostra la icona de la informació meteorològica.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_tooltip">
<local_schemashort_desc="Mostra la data en el rètol indicador de funció">
<longdesc>Si és cert, mostra la data en un missatge emergent quan el punter passa per damunt de la miniaplicació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_date">
<local_schemashort_desc="Mostra la data al rellotge">
<longdesc>Si és cert, mostra la data al rellotge, a més de l'hora.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_seconds">
<local_schemashort_desc="Mostra l'hora amb segons">
<longdesc>Si és cert, mostra els segons en l'hora.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="custom_format">
<local_schemashort_desc="Format personalitzat del rellotge">
<longdesc>Aquesta clau especifica el format que utilitzarà la miniaplicació del rellotge quan la clau «format» estigui establerta a «custom». Podeu emprar els especificadors de conversió de la funció strftime() per a obtenir un format específic. Consulteu el manual de la funció strftime() per a més informació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="format">
<local_schemashort_desc="Format de l'hora">
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="panel">
<dirname="objects">
<entryname="action_type">
<local_schemashort_desc="Tipus del botó d'acció">
<longdesc>El tipus d'acció que representa aquest botó. Els valors possibles són «lock», «logout», «run», «search» i «screenshot». Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «action-applet».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="launcher_location">
<local_schemashort_desc="Ubicació del llançador">
<longdesc>La ubicació del fitxer .desktop que descriu el llançador. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «launcher-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="menu_path">
<local_schemashort_desc="Camí dels continguts del menú">
<longdesc>El camí a partir del qual es construeixen els continguts del menú. Aquesta clau només té efecte si la clau use_menu_path és certa i la clau object_type és «menu-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_menu_path">
<local_schemashort_desc="Utilitza un camí personalitzat per als continguts del menú">
<longdesc>Si és cert, la clau menu_path s'utilitza com el camí des del qual es construeixen els continguts del menú. Si és fals, la clau menu_path s'ignora. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «menu-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="custom_icon">
<local_schemashort_desc="La icona utilitzada per al botó de l'objecte">
<longdesc>La ubicació del fitxer d'imatge utilitzat com la icona per al botó de l'objecte. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «drawer-object» o «menu-object» i la clau use_custom_icon és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_custom_icon">
<local_schemashort_desc="Utilitza una icona personalitzada per al botó de l'objecte">
<longdesc>Si és cert, la clau custom_icon s'utilitza com una icona personalitzada per al botó. Si és fals, la clau custom_icon s'ignora. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «menu-object» o «drawer-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="tooltip">
<local_schemashort_desc="El rètol indicador mostrat per a aquest calaix o menú">
<longdesc>El text a mostrar en un rètol indicador per aquest calaix o menú. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «drawer-object» o «menu-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="attached_toplevel_id">
<local_schemashort_desc="El quadre connectat a aquest calaix">
<longdesc>L'identificador del quadre associat a aquest calaix. Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «drawer-object».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="applet_iid">
<local_schemashort_desc="IID de la miniaplicació">
</local_schema>
</entry>
<entryname="bonobo_iid">
<local_schemashort_desc="IID de la miniaplicació Bonobo">
<longdesc>No s'aconsella la utilització d'aquesta clau degut a la migració cap a una biblioteca nova de miniaplicacions. L'ID d'implementació Bonobo de la miniaplicació - per exemple «OAFIID:GNOME_ClockApplet». Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «bonobo-applet».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="locked">
<local_schemashort_desc="Bloca l'objecte al quadre">
<longdesc>Si és cert, l'usuari no podrà moure la miniaplicació sense que primer no hagi desblocat l'objecte utilitzant l'element del menú «Desbloca».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="panel_right_stick">
<local_schemashort_desc="Interpreta la posició relativa al costat inferior/dret">
<longdesc>Si és cert, la posició de l'objecte s'interpreta relativa al costat dret (o inferior, si és vertical) del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="position">
<local_schemashort_desc="La posició de l'objecte al quadre">
<longdesc>La posició d'aquest objecte del quadre. La posició s'especifica pel nombre de píxels des del cantó esquerre (o superior, si és vertical) del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="toplevel_id">
<local_schemashort_desc="El quadre de nivell superior que conté aquest objecte">
<longdesc>L'identificador del quadre de nivell superior que conté aquest objecte.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="object_type">
<local_schemashort_desc="Tipus d'objecte de quadre">
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="toplevels">
<entryname="animation_speed">
<local_schemashort_desc="Velocitat de l'animació:">
<longdesc>La velocitat de les animacions. Hi ha tres valors possibles; «slow», «medium» i «fast». Aquesta clau només té efecte si la clau enable_animations és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="auto_hide_size">
<local_schemashort_desc="Píxels visibles quan estigui ocult">
<longdesc>Especifica el nombre de píxels visibles quan el quadre s'oculta automàticament a un costat. Aquesta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="unhide_delay">
<local_schemashort_desc="Retard per tornar a mostrar">
<longdesc>Especifica el nombre de mil·lisegons de retard entre que el punter entra dins de l'àrea del quadre i el quadre es torna a mostrar. Aquesta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="hide_delay">
<local_schemashort_desc="Retard abans d'ocultar">
<longdesc>Especifica el nombre de mil·lisegons de retard entre que el punter surt de l'àrea del quadre i el quadre s'oculta. Aquesta configuració només té efecte si la clau auto_hide és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_arrows">
<local_schemashort_desc="Habilita fletxes als botons d'ocultació">
<longdesc>Si és cert, es mostraran fletxes als botons d'ocultació. Aquesta clau només té efecte si enable_buttons és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_buttons">
<local_schemashort_desc="Habilita el botó d'ocultació">
<longdesc>Si és cert, es mostraran botons a cada costat del quadre que es poden utilitzar per a moure el quadre a un costat de la pantalla, només deixant un botó mostrat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_animations">
<local_schemashort_desc="Habilita les animacions">
<longdesc>Si és cert, s'animarà en ocultar i en tornar a mostrar aquest quadre, en comptes que es faci instantàniament.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="auto_hide">
<local_schemashort_desc="Oculta automàticament el quadre a un costat">
<longdesc>Si és cert, quan el punter abandona l'àrea del quadre s'oculta automàticament a un costat de la pantalla. Moure el punter a aquell costat farà que el quadre reaparegui.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="y_centered">
<local_schemashort_desc="Centra el quadre a l'eix Y">
<longdesc>Si és cert, s'ignoraran les claus y i y_bottom, i el quadre es posiciona al centre de l'eix y de la pantalla. Si el quadre es canvia de mida es mantindrà en aquesta posició, és a dir, el quadre creixerà per tots dos costats. Si és fals, les claus y i y_bottom determinaran la ubicació del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="x_centered">
<local_schemashort_desc="Centra el quadre a l'eix X">
<longdesc>Si és cert, s'ignoraran les claus x i x_right, i el quadre es posiciona al centre de l'eix x de la pantalla. Si el quadre es canvia de mida es mantindrà en aquesta posició, és a dir, el quadre creixerà per tots dos costats. Si és fals, les claus x i x_right determinaran la ubicació del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="y_bottom">
<local_schemashort_desc="La coordenada y del quadre, començant per la part inferior de la pantalla">
<longdesc>La ubicació del quadre a l'eix y, començant per la part inferior de la pantalla. Si s'estableix a -1, se n'ignorarà el valor i es farà servir el de la clau y. Si s'estableix a un valor més gran de 0, s'ignorarà el valor de la clau y. Aquesta clau només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit aquesta clau s'ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per la clau d'orientació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="x_right">
<local_schemashort_desc="La coordenada x del quadre, començant per la part esquerra de la pantalla">
<longdesc>La ubicació del quadre a l'eix x, començant per l'esquerra de la pantalla. Si s'estableix a -1, se n'ignorarà el valor, i s'emprarà el de la clau x. Si el valor és més gran de 0, s'ignorarà el valor de la clau x. Aquest valor només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit la clau s'ignorarà i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per la clau d'orientació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="y">
<local_schemashort_desc="La coordenada Y del quadre">
<longdesc>La ubicació del quadre a l'eix y. Aquesta clau només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit aquesta clau s'ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per l'orientació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="x">
<local_schemashort_desc="La coordenada X del quadre">
<longdesc>La ubicació del quadre a l'eix x. Aquest valor només té efecte al mode no expandit. En el mode expandit la clau s'ignora i el quadre es posiciona a un costat de la pantalla indicat per l'orientació.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="size">
<local_schemashort_desc="Mida del quadre">
<longdesc>L'alçària (amplada per a un quadre vertical) del quadre. El quadre determinarà en execució una mida mínima basada en la mida del tipus de lletra i altres factors. La mida màxima està fixada a un quart de l'alçària (o amplada) de la pantalla.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="orientation">
<local_schemashort_desc="Orientació del quadre">
<longdesc>L'orientació del quadre. Els valors possibles són «top», «bottom», «left», «right». En mode expandit, la clau especifica a quin costat de la pantalla està el quadre. En el mode no expandit, la diferència entre «top» i «bottom» és menys important: ambdues indiquen que aquest és un quadre horitzontal - però tot i així donen una pista útil sobre com s'han de comportar alguns objectes del quadre. Per exemple, en un quadre superior («top») un botó de menú mostrarà el seu menú per sota el quadre, i en un quadre inferior («bottom») mostrarà el menú per damunt del quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="expand">
<local_schemashort_desc="Expandeix per tal que ocupi tota l'amplada de la pantalla">
<longdesc>Si és cert, el quadre ocuparà l'amplada sencera de la pantalla (alçària si és un quadre vertical). En aquest mode el quadre només es pot posicionar a un costat de la pantalla. Si és fals, el quadre només serà suficientment gran per a encabir-hi les miniaplicacions, llançadors i botons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="monitor">
<local_schemashort_desc="El monitor Xinerama on es mostra el quadre">
<longdesc>A una configuració amb Xinerama, podeu tenir quadres a cada monitor individual. Aquesta clau identifica el monitor actual al qual s'està mostrant el quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="screen">
<local_schemashort_desc="La pantalla d'X on es mostra el quadre">
<longdesc>Amb una configuració amb múltiples pantalles, podeu tenir quadres en cada pantalla individual. Aquesta clau identifica la pantalla en la que el quadre actual s'està mostrant.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="name">
<local_schemashort_desc="Nom amb el qual identificar el quadre">
<longdesc>Aquest és un nom intel·ligible que podeu utilitzar per a identificar un quadre. La seva tasca principal és servir de títol de la finestra del quadre, cosa útil quan es navega entre quadres.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<dirname="background">
<entryname="rotate">
<local_schemashort_desc="Gira la imatge als quadres verticals">
<longdesc>Si és cert, la imatge de fons es rotarà si el quadre s'orienta verticalment.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="stretch">
<local_schemashort_desc="Estira la imatge al quadre">
<longdesc>Si és cert, la imatge s'ajustarà a les dimensions del quadre. La relació d'aspecte de la imatge no es mantindrà.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="fit">
<local_schemashort_desc="Ajusta la imatge al quadre">
<longdesc>Si és cert, la imatge s'ajustarà (mantenint la relació de l'aspecte de la imatge) a l'alçària del quadre (si és horitzontal).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="image">
<local_schemashort_desc="Imatge de fons">
<longdesc>Especifica el fitxer a utilitzar per a la imatge de fons. Si la imatge conté un canal alfa es compondrà damunt de la imatge de fons de l'escriptori.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="opacity">
<local_schemashort_desc="Opacitat del color de fons">
<longdesc>Especifica l'opacitat del format de color del fons. Si el color no és completament opac (un valor menor que 65535), el color es compondrà damunt de la imatge de fons de l'escriptori.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="color">
<local_schemashort_desc="Color del fons">
<longdesc>Especifica el color del fons del quadre en format #RGB.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="type">
<local_schemashort_desc="Tipus de fons">
<longdesc>Quin tipus de fons s'ha d'utilitzar per a aquest quadre. Els valors possibles són «gtk» - s'utilitzarà el giny de fons predeterminat de GTK+, «color» - s'utilitzarà la configuració de color com el color de fons, o «image» - s'utilitzarà la imatge especificada en la configuració d'imatge com a fons.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="general">
<entryname="profiles_migrated">
<local_schemashort_desc="Perfils de configuració antics migrats">
<longdesc>Un senyalador booleà per a indicar si s'ha copiat la configuració anterior de l'usuari a /apps/panel/profiles/default a la nova ubicació a /apps/panel.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="object_id_list">
<local_schemashort_desc="Llista d'ID d'objectes de quadre">
<longdesc>Una llista d'ID d'objectes del quadre. Cada ID identifica un objecte individual del quadre. La configuració per a cada un d'aquests objectes s'emmagatzema a /apps/panel/objects/$(id).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="applet_id_list">
<local_schemashort_desc="Llista d'ID de miniaplicacions del quadre">
<longdesc>Una llista d'ID de miniaplicacions del quadre. Cada ID identifica una miniaplicació individual del quadre. La configuració per a cada una d'aquestes miniaplicacions s'emmagatzema a /apps/panel/applets/$(id).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="toplevel_id_list">
<local_schemashort_desc="Llista d'ID de quadres">
<longdesc>Una llista d'ID de quadres. Cada ID identifica un quadre individual de nivell superior. La configuració per a cada un d'aquests quadres s'emmagatzema a /apps/panel/toplevels/$(id).</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_autocompletion">
<local_schemashort_desc="Habilita la compleció automàtica al diàleg «Executa una aplicació»">
<longdesc>Si és cert, es disposarà de compleció automàtica al diàleg «Executa una aplicació».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="show_program_list">
<local_schemashort_desc="Expandeix el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació»">
<longdesc>Si és cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Aquesta clau només té importància si la clau enable_program_list és certa.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_program_list">
<local_schemashort_desc="Habilita el llistat de programes al diàleg «Executa una aplicació»">
<longdesc>Si és cert, la llista «Aplicacions conegudes» al diàleg «Executa un programa» estarà disponible. Si el llistat està o no expandit quan es mostra el diàleg està controlat per la clau show_program_list.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
<dirname="global">
<entryname="disable_force_quit">
<local_schemashort_desc="Inhabilita la sortida forçada">
<longdesc>Si és cert, el quadre no permetrà a l'usuari forçar la sortida d'una aplicació suprimint l'accés al botó de sortida forçada.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_log_out">
<local_schemashort_desc="Inhabilita la sortida">
<longdesc>Si és cert, el quadre no permetrà a l'usuari sortir, suprimint l'accés a les entrades del menú de sortida.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disable_lock_screen">
<local_schemashort_desc="Desaconsellat">
<longdesc>Ja no s'utilitza aquesta clau perquè no permet restringir correctament les accions. S'hauria d'utilitzar la clau /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="disabled_applets">
<local_schemashort_desc="IID de les miniaplicacions que no es carregaran">
<longdesc>Una llista d'ID de miniaplicacions que el quadre ignorarà. D'aquesta manera podeu inhabilitar que certes miniaplicacions es carreguin o es mostrin al menú. Per exemple, per inhabilitar la miniaplicació mini-ordinador afegiu «OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet» a aquesta llista. S'ha de tornar a iniciar el quadre per tal que tingui efecte.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="locked_down">
<local_schemashort_desc="Blocatge complet del quadre">
<longdesc>Si és cert, el quadre no permetrà cap canvi en la seva configuració. Tot i així, pot ser necessari blocar algunes miniaplicacions individuals per separat. El quadre s'ha de reiniciar per a què això tingui efecte.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="highlight_launchers_on_mouseover">
<local_schemashort_desc="Ressalta els llançadors si hi ha el ratolí al damunt">
<longdesc>Si és cert, els llançadors es ressaltaran quan l'usuari posi el punter damunt seu.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="confirm_panel_remove">
<local_schemashort_desc="Confirma la supressió dels quadres">
<longdesc>Si és cert, es mostra un diàleg demanant confirmació si l'usuari vol suprimir un quadre.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="drawer_autoclose">
<local_schemashort_desc="Tanca automàticament els calaixos">
<longdesc>Si és cert, els calaixos es tancaran automàticament quan l'usuari faci clic en un llançador de dins.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="window_screenshot_key">
<local_schemashort_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entryname="screenshot_key">
<local_schemashort_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entryname="run_key">
<local_schemashort_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entryname="menu_key">
<local_schemashort_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_key_bindings">
<local_schemashort_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entryname="panel_hide_delay">
<local_schemashort_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entryname="panel_animation_speed">
<local_schemashort_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entryname="panel_show_delay">
<local_schemashort_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entryname="panel_minimized_size">
<local_schemashort_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_animations">
<local_schemashort_desc="Habilita les animacions">
</local_schema>
</entry>
<entryname="keep_menus_in_memory">
<local_schemashort_desc="Desaconsellat">
</local_schema>
</entry>
<entryname="tooltips_enabled">
<local_schemashort_desc="Habilita els rètols indicadors">
<longdesc>Si és cert, es mostraran rètols indicadors per als objectes en els quadres.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
</dir>
</dir>
<dirname="gweather">
<dirname="prefs">
<entryname="radar">
<local_schemashort_desc="Adreça per al mapa del radar">
<longdesc>L'adreça personalitzada d'on obtenir un mapa del radar.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="use_custom_radar_url">
<local_schemashort_desc="Utilitza una adreça personalitzada per al mapa del radar">
<longdesc>Si és cert, obtingues un mapa del radar d'una ubicació especificada en la clau «radar».</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="coordinates">
<local_schemashort_desc="Coordenades de la ubicació">
</local_schema>
</entry>
<entryname="location4">
<local_schemashort_desc="Informe del temps d'una ciutat">
</local_schema>
</entry>
<entryname="location3">
<local_schemashort_desc="Ubicació del radar">
</local_schema>
</entry>
<entryname="location2">
<local_schemashort_desc="Ubicació de la zona">
</local_schema>
</entry>
<entryname="location1">
<local_schemashort_desc="Ciutat més propera">
</local_schema>
</entry>
<entryname="location0">
<local_schemashort_desc="Informació de la ubicació del temps">
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_radar_map">
<local_schemashort_desc="Mostra el mapa del radar">
<longdesc>Obté un mapa del radar en cada actualització.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_detailed_forecast">
<local_schemashort_desc="Ja no s'utilitza">
</local_schema>
</entry>
<entryname="temperature_unit">
<local_schemashort_desc="Unitats de temperatura">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a la temperatura.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="speed_unit">
<local_schemashort_desc="Unitats de velocitat">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a velocitat del vent.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="pressure_unit">
<local_schemashort_desc="Unitats de pressió">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a la pressió.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="distance_unit">
<local_schemashort_desc="Unitats de distància">
<longdesc>La unitat a utilitzar per a visibilitat.</longdesc>
</local_schema>
</entry>
<entryname="enable_metric">
<local_schemashort_desc="Utilitza unitats del sistema mètric">
<longdesc>Utilitza unitats del sistema mètric en comptes d'unitats anglosaxones.</longdesc>